Traducción generada automáticamente
Je Te Réchaufferai
Charles Aznavour
Te calentaré
Je Te Réchaufferai
El cielo teje una manta de lana
Le ciel tisse une couverture en laine
El verano prepara sus cuartos de invierno
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Pero no tengas miedo de la frialdad, Helen
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Soñemos en las orillas del Sena
Allons rêver sur les bords de la Seine
Si todavía hay algunas pequeñas esquinas verdes
S'il reste encore quelques petits coins verts
Y si el fondo del aire está fresco, Helen
Et si le fond de l'air est frais, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Pasando mi brazo alrededor de tu hombro
En passant mon bras autour de ton épaule
Y si a pesar de mi brazo, la brisa funciona
Et si malgré mon bras, la brise travaille
Para jugar bien su papel
A bien jouer son rôle
Tomarás mi suéter
Tu prendras mon chandail
Si el clima a pesar de mi suéter de lana
Si le temps malgré mon chandail de laine
Vino a perturbar la calma de tu carne
Venait troubler le calme de ta chair
Exprimiendo todo en mi contra, Helen
En te serrant tout contre moi, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Pero si el viento sopló para perder el aliento
Mais si le vent soufflait à perdre haleine
Iremos pronto a cobijar nuestro amor
Nous irions vite abriter notre amour
Y acurrucarse en nuestro ático, Helen
Et blottis dans notre grenier, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Cerraré ventanas y persianas
Je fermerai fenêtres et persiennes
Cerraré la puerta doble torre
Je bouclerai la porte à double tour
Y al hacer un brote, Helene
Et en faisant une flambée, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ofreciendo el fuego toda la madera que demanda
En offrant au feu tout le bois qu'il réclame
Y si no hay madera también pondré
Et s'il manque du bois je mettrai aussi
Nuestros muebles en las llamas
Nos meubles dans les flammes
Mantener sólo la cama
Ne gardant que le lit
Pero si el frío contra nosotros desata
Mais si le froid contre nous se déchaîne
Y el fuego no te ayuda
Et que le feu ne t'est d'aucun secours
Por la calidez de mi amor, Hélène
Par la chaleur de mon amour, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
El cielo teje una manta de lana
Le ciel tisse une couverture en laine
El verano prepara sus cuartos de invierno
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Pero no tengas miedo de la frialdad, Helen
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Te calentaré, te calentaré
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: