Traducción generada automáticamente

Plus Bleu Que Tes Yeux
Charles Aznavour
Blauer Als Deine Augen
Plus Bleu Que Tes Yeux
Wenn ich die Augen hebe,Lorsque je lève les yeux,
Treffe ich den HimmelJe rencontre le ciel
Und sage mir: "Mein Gott,Et je me dis : "Mon Dieu,
Das ist sensationell,Mais c'est sensationnel,
So viel Blau."Tant de bleu."
Wenn ich die Augen hebe,Lorsque je lève les yeux,
Treffe ich deine AugenJe rencontre tes yeux
Und sage mir: "Mein Gott,Et je me dis : "Mon Dieu,
Das ist wirklich wunderbar,C'est vraiment merveilleux,
So viel Blau."Tant de bleu."
Blauer als das Blau deiner Augen,Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Sehe ich nichts Besseres,Je ne vois rien de mieux,
Nicht einmal das Blau des Himmels.Même le bleu des cieux.
Blonder als dein goldenes HaarPlus blond que tes cheveux dorés
Kann man sich nicht vorstellen,Ne peut s'imaginer,
Nicht einmal das Blond des Weizens.Même le blond des blés.
Reiner als dein so sanfter Atem,Plus pur que ton souffle si doux,
Der Wind, selbst im August,Le vent, même au mois d'août,
Kann nicht sanfter sein.Ne peut être plus doux.
Stärker als meine Liebe zu dir,Plus fort que mon amour pour toi,
Das Meer, selbst in Wut,La mer, même en furie,
Kommt dem nicht nahe.Ne s'en approche pas.
Blauer als das Blau deiner Augen,Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Sehe ich nichts Besseres,Je ne vois rien de mieux,
Nicht einmal das Blau des Himmels.Même le bleu des cieux.
Wenn du eines Tages gehen solltestSi un jour tu devais t'en aller
Und mich verlassen,Et me quitter,
Würde sich mein Schicksal plötzlichMon destin changerait tout-à-coup
Von Grund auf ändern.Du tout au tout.
Grauer als das Grau meines Lebens,Plus gris que le gris de ma vie,
Nichts wäre grauer,Rien ne serait plus gris,
Nicht einmal ein Regens Himmel.Pas même un ciel de pluie.
Schwärzer als das Schwarz meines Herzens,Plus noir que le noir de mon cœur,
Die Erde in der TiefeLa terre en profondeur
Hätte nicht ihre Schwärze.N'aurait pas sa noirceur.
Leerer als meine Tage ohne dich,Plus vide que mes jours sans toi,
Kein bodenloser AbgrundAucun gouffre sans fond
Könnte sich dem nähern.Ne s'en approchera.
Länger als mein Liebeskummer,Plus long que mon chagrin d'amour,
Selbst die EwigkeitMême l'éternité
Wäre ihm gegenüber kurz.Près de lui serait court.
Grauer als das Grau meines Lebens,Plus gris que le gris de ma vie,
Nichts wäre grauer,Rien ne serait plus gris,
Nicht einmal ein Regens Himmel.Pas même un ciel de pluie.
Man denkt zu Unrecht, das weiß ich gut,On a tort de penser, je sais bien,
An die Morgen.Aux lendemains.
Wozu sich das Leben komplizieren,A quoi bon se compliquer la vie
Wenn heute...Puisqu'aujourd'hui...
Blauer als das Blau deiner Augen,Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Sehe ich nichts Besseres,Je ne vois rien de mieux,
Nicht einmal das Blau des Himmels.Même le bleu des cieux.
Blonder als dein goldenes HaarPlus blond que tes cheveux dorés
Kann man sich nicht vorstellen,Ne peut s'imaginer,
Nicht einmal das Blond des Weizens.Même le blond des blés.
Reiner als dein so sanfter Atem,Plus pur que ton souffle si doux,
Der Wind, selbst im August,Le vent, même au mois d'août,
Kann nicht sanfter sein.Ne peut être plus doux.
Stärker als meine Liebe zu dirPlus fort que mon amour pour toi
Das Meer, selbst in Wut,La mer, même en furie,
Kommt dem nicht nahe.Ne s'en approche pas.
Blauer als das Blau deiner Augen,Plus bleu que le bleu de tes yeux,
Sehe ich nur die Träume,Je ne vois que les rêves
Die mir deine Augen bringen...Que m'apportent tes yeux...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: