Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 599

Des Ténèbres À La Lumière

Charles Aznavour

Letra

De las Tinieblas a la Luz

Des Ténèbres À La Lumière

Te conozco al dedilloJe te connais du bout des doigts
Del cálido sonido de tu vozDu son chaleureux de ta voix
Que me describe lo que vesQui me décrit ce que tu vois
Que para mí es un misterioQui reste pour moi un mystère
Cuando intentas abrirme los ojosQuand tu cherches à m’ouvrir les yeux
Sobre todo lo que es la obra de un diosSur tout ce qu’est l’oeuvre d’un dieu
Que se dice vive en lo más alto de los cielosQui vit dit-on au fond des cieux
De donde brota un día la luzD’où jaillit un jour la lumière
Dicen de ti que eres hermosaOn dit de toi que tu es belle
Mis manos lo saben y les creoMes mains le savent et je les crois
Me gusta el olor de tus axilasJ’aime l’odeur de tes aisselles
La seda de tu piel, de tus brazosLa soie de ta peau, de tes bras
Te respiro y me embriagoJe te respire et je m’enivre
Eres mi vida, mi mundo aparteTu es ma vie, mon monde à part
Mi destino es seguirteMa destinée est de te suivre
Por los caminos de mis casualidadesPar les chemins de mes hasards

Tú mi luz, mi saberToi ma lumière mon savoir
Tú mi forma de vislumbrarToi ma manière d’entrevoir
Lo que la vida me había privadoCe dont la vie m’avait privé
En la noche donde estoy sumergidoDans la nuit où je suis noyé
Tú mi sol y mis estacionesToi mon soleil et mes saisons
Tú mis colores, mi horizonteToi mes couleurs mon horizon
Tú que tiernamente me abristeToi qui tendrement m’a ouvert
El camino para salir del infiernoLa voie pour sortir de l’enfer
De mis tinieblas a la luzDe mes ténèbres à la lumière

Te conozco cuerpo a cuerpoJe te connais au corps à corps
De momentos locos, de momentos fuertesDe moments fous de moments forts
De alientos cálidos y más aúnDe souffles chauds et plus encore
De complicidad, de susurrosDe complicité, de murmures
Cuando me guías en el caminoLorsque tu me guides en chemin
Con tus palabras, con tus manosAvec tes mots, avec tes mains
Como un niño que por la mañanaComme un enfant que le matin
La risa materna reconfortaLe rire maternel rassure
Eres el ángel que me guíaTu es l’archange qui me guide
Y que me ha devuelto la feEt qui m’a redonné la foi
Y llenado tiernamente mis vacíosEt tendrement comblé mes vides
Y forjado la confianza en míEt forgé la confiance en moi
Me cuentas pero yo adivinoTu me racontes mais je devine
Mis noches están hechas de tus díasMes nuits sont faites de tes jours
Y construyo e imaginoEt je construis et j’imagine
Todo lo que llena nuestro amorTout ce qui meuble notre amour

Tú mi luz, mi saberToi ma lumière mon savoir
Tú mi forma de vislumbrarToi ma manière d’entrevoir
Lo que la vida me había privadoCe dont la vie m’avait privé
En la noche donde estoy sumergidoDans la nuit où je suis noyé
Tú mi sol y mis estacionesToi mon soleil et mes saisons
Tú mis colores, mi horizonteToi mes couleurs mon horizon
Tú que tiernamente me abristeToi qui tendrement m’a ouvert
El camino para salir del infiernoLa voie pour sortir de l’enfer
De mis tinieblas a la luzDe mes ténèbres à la lumière


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección