Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 351

Je N'Entends Rien

Charles Aznavour

Letra

No Escucho Nada

Je N'Entends Rien

A la edad en que vamos al colegioA l’âge où l’on va au collège
Ya estaba aprendiendo solfeoJ’apprenais déjà le solfège
Cosas que hacen reír y acrobaciasDes trucs qui font rire et l’acrobatie
Aprendía golpes sonorosJ’apprenais des gifles sonores
Los que los niños adoranCelles que les enfants adorent
Que nos hacen ganar mejor nuestra vidaQui nous font que gagner mieux notre vie

Solo soñaba con ser un artista para ser felizJe ne rêvais qu’être un artiste pour être heureux
Pero perdí mis alegrías en pistaMais j’ai perdu mes joies en piste
Porque desde hace poco, no escucho nada de los aplausosCar depuis peu, je n’entends rien des applaudissements
No escucho nada de las risas de los niñosJe n’entends rien du rire des enfants
Por aprender un montón de bofetadasCar apprendre des tas de claques
Que hacen el éxito en el espectáculoQui font le succès au spectacle
Un día terminé dejando mis tímpanosJ’ai fini un jour par y laisser mes tympans

No escucho nada en el circo llenoJe n’entends rien dans le cirque bondé
No escucho nada de los gritos maravilladosJe n’entends rien des cris émerveillés
Los niños que están de fiestaLes gosses qui sont à la fête
Al ver mi extraña caraEn voyant ma drôle de tête
Cuando con aire aturdido hago mi entradaLorsque l’air ahuri je fais mon entrée

Cuando mi compañero dice sus réplicasQuand mon partenaire dit ses répliques
Si respondo a tiempoSi je réponds en temps et heure
El milagro se explicaEn soit le miracle s’explique
El milagro se explicaEn soit le miracle s’explique
Hago mi número de memoriaJe fais mon numéro par cœur

No escucho nada para colocar mis efectosJe n’entends rien pour placer mes effets
No escucho nada y sin embargo lo hagoJe n’entends rien et pourtant je le fais
Y si tengo un ojo un poco húmedoEt si j’ai l’œil un peu humide
Cuando saludo en el vacíoLorsque je salue dans le vide
Es porque nunca escucho nada de mi éxitoC’est que je n’entends jamais rien de mon succès

Sin embargo, por razones que desconozcoPourtant, pour des raisons que j’ignore
En mi cabeza insonoraDans ma tête insonore
Una imagen muda ha entradoUne image muette a fais son entrée
Yo, que estaba solo en el mundoMoi qui étais seul au monde
Comprendí en ese segundoJe compris à cette seconde
Que mi vida acababa de transformarseQue ma vie venait de se transformer

Ella dice lo que quiere decirElle dit ce qu’elle veut dire
Muy lentamenteTrès lentement
En sus labios aprendo a leerSur ses lèvres j’apprends à lire
Pero sin embargoMais cependant

No escucho nada pero llamo a la felicidadJe n’entends rien mais j’appelle au bonheur
No escucho nada siento hablar su corazónJe n’entends rien je sens parler son cœur
Y cuando doblemente orgullosoEt lorsque doublement fier
Busco las palabras en sus labiosJe cherche les mots sur ses lèvres
Preocupado de que no sean realmente las palabrasInquiet qu’ils ne soient pas vraiment les mots
Que escuchoQue j’entends

No escucho nada, imagino su vozJe n’entends rien, j’imagine sa voix
No escucho nada y a veces a pesar míoJe n’entends rien et parfois malgré moi
Pongo mis manos en sus oídosJe mets les mains sur ses oreilles
Para privarlo de esas maravillasPour le priver de ces merveilles
Todos los ruidos de la vida que no perciboTous les bruits de la vie que je ne perçois pas

Un amor en mí estaría sentadoUn amour en moi serait sise
Más que esta esperanza insensataPlus que cet espoir insensé
Que el milagro ocurraQue le miracle se produise
Que el milagro ocurraQue le miracle se produise
Para que como en tiempos pasadosPour que comme au temps du passé
Pueda escuchar un día los aplausosJe puisse entendre un jour les applaudissements
Las palabras de amor, las risas de los niñosLes mots d’amour, le rire des enfants
Abriéndome las puertas de la suerteM’ouvrant les portes de la chance
Sacándome de mi silencioMe tirant hors de mon silence
Que asusta a los artistasQui font peur aux artistes
Y perturba a los amantesEt troublent les amants
Y a nivel de mi inquietudEt au niveau de mon inquiétude
Saliéndome de mi soledadMe sortant de ma solitude
Liberándome del mundo de los no oyentesMe délivre du monde des non-entendant
No escucho nadaJe n’entends rien
No escucho nadaJe n’entends rien
NadaRien
NadaRien


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección