Traducción generada automáticamente

Nein, Ich Vergaß Nichts Davon
Charles Aznavour
No, No Olvidé Nada de Eso
Nein, Ich Vergaß Nichts Davon
Nunca hubiera creído que nos volveríamos a verIch hätte nie geglaubt, daß wir uns wiederseh'n
Saber que eras tú fue cuestión de segundosZu wissen, daß Du's bist war ein Werk von Sekunden
Nada de nuestro tiempo se había borrado de la memoriaNichts war aus uns'rer Zeit dem Gedächtnis entschwunden
No, no olvidé nada de esoNein, ich vergaß nichts davon!
Sonrío al darme cuenta: te ves como antesIch stelle lächelnd fest: Du siehst wie damals aus
Ni rastro de los años pasadosNicht die Spur einer Spur der vergangenen Jahre
Hoy llevas el cabello un poco diferenteDu trägst wohl heute nur etwas anders die Haare
No, no olvidé nada de eso, nada de tiNein, ich vergaß nichts davon, nichts von Dir!
¿Anillo de bodas? ¿Yo? Soy libre, no estoy comprometidoEhering? Ich? Ich bin frei, auch an keine gebunden
Y disfruto mucho de eso, pero contigo solo puedo decirUnd genieße das sehr, doch zu Dir nur gesagt
Que no he encontrado a nadie como tú hasta ahoraIch hab' keine bisher, die wie Du warst, gefunden
Ven, toma una copa conmigo y cuéntame de tiKomm, trink ein Glas mit mir und erzähl mir von Dir
¿Cómo estás, qué haces, eres feliz y rico?Wie's Dir geht, was Du tust, bist Du glücklich und reich?
¿Estás solo en París? ¿Tu matrimonio fracasó?Du allein in Paris? Sie ging schief, Deine Ehe?
Ah, si tu papá nos viera juntos aquí ahoraAh, wenn jetzt Dein Papa uns zusammen hier sähe
No, no olvidé nada de esoNein, ich vergaß nichts davon
Desde que te volví a ver, comienzo a darme cuentaSeit ich Dich wiedertraf beginn' ich einzuseh'n
Lo que importa nunca se desvanece, aunque el tiempo paseWas zählt verblaßt wohl nie, mag die Zeit auch enteilen
Sobreestimo todo, no puede curar todoIch überschätze sie, alles kann sie nicht heilen
No, no olvidé nada de esoNein, ich vergaß nichts davon!
Hablar se me hace tan difícil, prefiero mirarteReden fällt mir so schwer, lieber seh' ich Dich an
Y ver claramente lo que fue y lo que dejamos pasarUnd sehe klar, was war und auch was wir versäumten
Porque todo resultó diferente a como lo soñamosWeil alles anders kam als wir zwei es erträumten
No, no olvidé nada de eso, nada de esoNein, ich vergaß nichts davon, nichts davon!
Porque aún no era nadie, solo podía perderWeil ich noch niemand war konnte ich nur verlieren
Tu padre dijo que no, en los planes contigoDein Vater sagte nein, in die Pläne mit Dir
No encajaba y tú tuviste que obedecerpaßte ich nicht hinein und Du mußtest parieren
Y tu esposo se convirtió en alguien que era como élUnd Dein Mann wurde wer, der jemand war, wie er
Ningún intento de verte tuvo éxitoKein Versuch, Dich zu sehen, hatte jemals Erfolg
Cientos de cartas quedaron sin respuestaHundert Briefe sind da ohne Antwort geblieben
Finalmente, lo dejé y no escribí másEndlich gab ich es auf und hab' nichts mehr geschrieben
No, no olvidé nada de esoNein, ich vergaß nichts davon!
El tiempo pasa, el café ya está cerrandoDie Zeit vergeht, das Café macht schon zu
Ven, te llevo a casa, como antesKomm, ich bring' Dich nach haus', wie damals
Solo que hoy no tenemos que dar la larga vueltaNur daß wir heut' nicht den langen Umweg machen müssen
Y no hay tantas pausas para besarnosUnd nicht die vielen Pausen, um zu küssen
No, no olvidé nada de esoNein, ich vergaß nichts davon
Ninguna estación del año notó nuestro amorVon keiner Jahreszeit nahm uns're Liebe je Notiz
Ni el invierno ni el otoño, se desvanecieron en esos añosDer Winter wie der Herbst, die fielen aus in jenen Jahren
Para nosotros siempre fue primavera cuando teníamos 20 añosFür uns war immer Frühling als wir 20 waren
No, no olvidé nada de eso, nada de esoNein, nein, ich vergaß nichts davon, nichts davon!
Fue tan bueno verte y escucharteEs hat so gut getan Dich zu seh'n und zu hören
Y gracias al azar, si a ti y a míUnd dem Zufall sei Dank, wenn es Dir wie auch mir
Hoy logramos evocar por horas un tiempoHeut' für Stunden gelang eine Zeit zu beschwören
Que fue lo más hermoso de nuestra juventudDie das Schönste sogar von uns'rer Jugend war
Que nos volviéramos a ver sería una propuesta míaDaß wir uns wiederseh'n wär' ein Vorschlag von mir
Si supiera que tú también valorarías esoFalls ich wüßte auch Du würdest Wert darauf legen
Y si hoy no habría nada en contra en tiUnd es spräche bei Dir heute nichts mehr dagegen
Y si te sientes como yo, que tu corazón nunca olvidó lo que fueUnd wenn es Dir geht wie mir, daß Dein Herz das was war nie vergaß



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: