Traducción generada automáticamente

T'Aimer
Charles Aznavour
Dich lieben
T'Aimer
Dich lieben heißt, Tag und Nacht von deinem Gesicht zu träumenT’aimer c’est jour et nuit rêver à ton visage
Es ist meine Haut, die vergeht, durstig nach deiner HautC’est ma peau qui se meurt, assoiffée de ta peau
Es ist der verlorene Frühling, der mit meinem Alter spieltC’est le printemps perdu qui joue avec mon âge
Voll von Tagen voller Hoffnung und Nächten ohne RuheFait de jours pleins d’espoir et de nuits sans repos
Dich lieben ist dieser Strom, der in meinen Adern fließtT’aimer c’est ce torrent qui roule dans mes veines
Der in mein Herz strömt, um meine Tage zu überflutenQui dévale en mon coeur pour envahir mes jours
Es ist die Hand des Wärters, die ohne KettenhilfeC’est la main du geôlier qui sans l’aide de chaînes
Mich gefangen hält, ohne dass ich Hilfe braucheMe retient prisonnier sans besoin de secours
Es ist das Echo deines Namens, das in meinem Ohr singtC’est l’écho de ton nom qui chante à mon oreille
Es ist alles, was ich in meinen Träumen erfinde, jedes MalC’est tout ce que j’invente en rêve chaque fois
Es ist das Summen dieser tausend WunderC’est le bourdonnement de ces mille merveilles
Von allem, was du bist und was du nicht bistDe tout ce que tu es et ce que tu n’es pas
Dich lieben sind auch intimere DingeT’aimer ce sont aussi des choses plus intimes
Es ist mein Körper und dein Körper unter dem Himmel deines BettesC’est mon corps et ton corps sous le ciel de ton lit
Und diese geflüsterten Worte, die das Glück erhebtEt ces mots murmurés, que le bonheur sublime
Machen mich zum allmächtigen Gott deiner NächteFaisant de moi le dieu tout puissant de tes nuits
Dich lieben sind meine Hände und mein Körper, die dich anflehenT’aimer ce sont mes mains et mon corps qui t’implorent
Es ist dein berauschender Duft, der um mich schwebtC’est ton parfum grisant qui flotte autour de moi
Dich lieben ist all das und sogar noch mehrT’aimer c’est tout cela et même plus encore
Es ist der Wunsch, dich ständig in meinen Armen zu habenC’est l’envie de t’avoir sans cesse dans mes bras
Dich lieben ist in meinem Fleisch, das brennt und zeichnetT’aimer c’est dans ma chair qui me brûle et dessine
Tief in mir, wie ein Quadrat aus AzurAu plus profond de moi comme un carré d’azur
Wo Lieder entweichen, die das Glück anstimmtD’où s’évadent des chants que le bonheur décline
In himmlischen Harmonien mit sanften und reinen KlängenEn harmonies célestes aux accents doux et purs
Dich lieben sind diese Zweifel, die mich tröstenT’aimer ce sont ces doutes qui me déconfortent
Diese Angst, dass du gehst, ohne von dir zu lassenCette peur que tu partes en ne laissant de toi
Als wären es nur einige Erinnerungen wie tote BlätterQue quelques souvenirs comme des feuilles mortes
In meinen verwüsteten Freuden und meinem Leben, das am Kreuz hängtDans mes joies dévastées et ma vie mise en croix
Dich lieben ist der Grund, warum ich lebeT’aimer c’est la raison de vivre de ma vie
Und wenn du mich verlässt, ohne Hoffnung auf RückkehrEt si tu me quittais sans espoir de retour
Würde ich das Lieben zu meinem letzten Wahnsinn machenJe ferais de t’aimer ma dernière folie
Indem ich zu deinen Füßen im Namen unserer Liebe sterbeEn mourant à tes pieds au nom de notre amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: