Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.511

Ópera Romeo et Juliette - Premier Acte

Charles Gounod

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Ópera Romeo et Juliette - Premier Acte

(Le bal des Capulets
Un galerie splendide illuminée,
chez les Capulets. Seigneurs et
dames en dominos et masqués)

CHOEUR
L'heure s'envole
Joyeuse et folle,
Au passage il faut la saisir,
Cueillons les roses
Pour nous écloses
Dans la joie et dans le plaisir.

(Les hommes)

Choeur fantasque
Des amours
Sous le masque
De velours,
Ton empire
Nous attire
D'un sourire,
D'un regard!
Et complice
Le coeur glisse
Au caprice
Du hasard!

(Les femmes)

Nuit d'ivresse!
Folle nuit!
L'on nous presse,
L'on nous suit!
Le moins tendre
Va se rendre
Et se prendre
Dans nos rêts!
De la belle
Qui l'appelle,
Tout révèle
Les attraits!

(Tous)

L'heure s'envole, etc.

(Tybalt et Pâris entrent en scène,
leur masque à la main.)

TYBALT
Eh! Bien? cher Pâris! que vous semble
De la fête des Capulets?

PÂRIS
Richesse et beauté tout ensemble
Sont les hôtes de ce palais!

TYBALT
Vous n'en voyez pas la merveille,
Le trésor unique et sans prix,
Qu'on destine à l'heureux Pâris.

PÂRIS
Si, mon coeur encore sommeille,
Le moment est proche où l'amour
Viendra l'éveiller à son tour.

TYBALT
(souriant)
Il s'éveillera, il s'éveillera, je l'espère!
Regardez! regardez! la voici conduite par son père.

(Capulet entre en scène conduisant
Juliette par la main. À sa vue
tout le monde se démasque.)

CAPULET
Soyez la bienvenue, amis, dans ma maison!
À cette fête de la famille,
La joie est de saison!
Pareil jour vit naître ma fille!
Mon coeur bat de plaisir encore en y songeant!
Mais excusez ma tendresse indiscrète

(présentant Juliette)

Voici ma Juliette!
Accueillez-la d'un regard indulgent.

LES HOMMES
(avec admiration)
Ah! qu'elle est belle! Ah! qu'elle est belle!
On dirait une fleur nouvelle
Qui s'épanouit au matin.

LES FEMMES
Ah! quelle est belle! Ah! quelle est belle!
Elle semble porter en elle
Toutes les faveurs du destin.

TOUS
Ah! qu'elle est belle! Ah! quelle est belle!

(On entend le prélude d'un air de danse.)

JULIETTE
Écoutez! écoutez!
C'est le son des instruments joyeux
Qui nous appelle et nous convie!
Ah! Tout un monde enchanté semble naître
à mes yeux!
Tout me fête et m'enivre!
Et mon âme ravie
S'élance dans la vie
Comme l'oiseau s'envole aux cieux!

CAPULET
Allons! jeunes gens!
Allons! belles dames!
Aux plus diligents
Ces yeux pleins de flammes!
Nargue! nargue des censeurs,
Qui grondent sans cesse!
Fêtez la jeunesse,
Et place aux danseurs!
Qui reste à sa place
Et ne danse pas,
De quelque disgrâce
Fait l'aveu tout bas!
Ô, regret extrême!
Quand j'étais moins vieux,
Je guidais moi même
Vos ébats joyeux!
Les douces paroles
Ne me coûtaient rien!
Que d'aveux frivoles
Dont je me souviens!
Ô folles années
Qu'emporte le temps!
Ô fleurs du printemps
À jadis fanées!
Allons! jeunes gens, etc.
Nargue! nargue des censeurs, etc.

CHOEUR
Nargue! nargue des censeurs,
Qui grondent sans cesse!
Fêtons la jeunesse,
Et place aux danseurs!

(Tout le monde s'éloigne
et circule dans les galeries voisines.
Juliette sort au bras de Pâris,
Capulet et Tybalt les suivant en causant.
Roméo et Mercutio paraissent avec leurs amis.)

MERCUTIO
Enfin la place est libre, amis!
Pour un instant qu'il soit permis d'ôter son masque.

ROMÉO
Non, non, vous l'avez promis!
Soyons prudents! Ici nul ne doit nous connaître!
Quittons cette maison sans en braver le maître.

MERCUTIO
Bah! si les Capulets sont gens à se fâcher,
C'est lâcheté de nous cacher,

(frappant son épée)

Car nous avons tous là de quoi leur tenir tête!

MERCUTIO ET CHOEUR
Car nous avons tous là de quoi leur tenir tête!

ROMÉO
Mieux eût valu, ne pas nous mêler à la fête!

MERCUTIO
Pourquoi?

ROMÉO
(mystérieusement)
J'ai fait un rêve!

MERCUTIO
(avec un frayeur comique)
Ô présage alarmant!
La reine Mab t'a visité!

ROMÉO
(étonné)
Comment?

MERCUTIO
Mab, la reine des mensonges,
Préside aux songes.
Plus légère que le vent
Décevant,
À travers l'espace,
À travers la nuit,
Elle passe,
Elle fuit!
Son char, que l'atôme rapide
Entraîne dans l'éther limpide,
Fut fait d'une noisette vide
Par ver de terre, le charron!
Les harnais, subtile dentelle,
Ont été découpés dans l'aile
De quelque verte sauterelle
Par son cocher, le moucheron!
Un os de grillon sert de manche
À son fouet, dont la mèche blanche
Est prise au rayon qui s'épanche
De Phbé rassemblant sa cour.
Chaque nuit, dans cet équipage,
Mab visite, sur son passage,
L'époux qui rêve de veuvage
Et l'amant qui rêve d'amour!
À son approche, la coquette
Rêve d'atours et de toilette,
Le courtisan fait la courbette,
Le poète rime ses vers!
À l'avare en son gîte sombre,
Elle ouvre des trésors sans nombre,
Et la liberté rit dans l'ombre
Au prisonnier chargé de fers.
Le soldat rêve d'embuscades,
De batailles et d'estocades,
Elle lui verse les rasades
Dont ses lauriers sont arrosés.
Et toi qu'un soupir effarouche,
Quand tu reposes sur ta couche,
Ô vierge! elle effleure ta bouche
Et te fait rêver de baisers!
Mab, la reine des mensonges, etc.

ROMÉO
Eh bien!... que l'avertissement
Me vienne de Mab ou d'un autre,
Sous ce toit qui n'est point le nôtre
Je me sens attristé d'un noir pressentiment!

MERCUTIO
(en badinant)
Ta tristesse, je le devine,
Est de ne point trouver ici ta Rosaline;
Cent autres dans le bal te feront oublier
Ton fol amour d'écolier!
Viens!

ROMÉO
(regarde au dehors)
Ah! voyez!

MERCUTIO
Qu'est-ce donc?

ROMÉO
Cette beauté céleste
Qui semble un rayon dans la nuit!

MERCUTIO
Le porte-respect qui la suit
Est d'une beauté plus modeste!

ROMÉO
(avec passion)
Ô trésor digne des cieux!
Quelle clarté soudaine a dessillé mes yeux!
Je ne connaissais pas la beauté véritable!
Ai-je aimé jusqu'ici? ai-je aimé?

MERCUTIO
(en riant, à Benvolio et aux autres jeunes gens)
Bon! voilà Rosaline au diable!
Et nous avons prévu ceci!

AMIS DE ROMÉO
Nous avons prévu ceci!

MERCUTIO
On la congédie
Sans plus de souci,
Et la comédie
Se termine ainsi!

(Mercutio entraîne Roméo, en moment
où paraît Juliette suivie de Gertrude.)

JULIETTE
Voyons, nourrice, on m'attend, parle vite!

GERTRUDE
Respirez un moment!

(avec malice)

Est-ce moi qu'on évite,
Ou le comte Pâris que l'on cherche?

JULIETTE
(négligemment)
Pâris?

GERTRUDE
Vous aurez là, dit-on, la perle des maris.

JULIETTE
(riant)
Ah! ah!
Je songe bien vraiment au mariage!

GERTRUDE
Par ma vertu! j'étais mariée à votre âge!

JULIETTE
Non! non! je ne veux pas t'écouter plus longtemps!
Laisse mon âme à son printemps!
Ah!
Je veux vivre
Dans ce rêve qui m'enivre;
Ce jour encore,
Douce flamme,
Je te garde dans mon âme
Comme un trésor!
Cette ivresse
De jeunesse
Ne dure, hélas! qu'un jour!
Puis vient l'heure
Où l'on pleure,
Le coeur cède à l'amour,
Et le bonheur fuit sans retour.
Je veux vivre, etc
Loin de l'hiver morose
Laisse-moi sommeiller
Et respirer la rose
Avant de l'effeuiller.
Ah!
Douce flamme,
Reste dans mon âme
Comme un doux trésor
Longtemps encore!

(Grégoire paraît au fond et se
remontre avec Roméo.)

ROMÉO
(à Grégoire, en lui montrant Juliette)
Le nom de cette belle enfant?

GRÉGOIRE
Vous l'ignorez?
C'est Gertrude.

GERTRUDE
(se retournant)
Plaît-il?

GRÉGOIRE
(à Gertrude)
Très gracieuse dame!
Pour les soins du souper
Je crois qu'on vous réclame.

GERTRUDE
(avec impatience)
C'est bien! Me voici!

JULIETTE
Va!

(Gertrude sort avec Grégoire. Roméo arrête
Juliette au moment où elle va sortir.)

ROMÉO
De grâce, demeurez!

Ange adorable,
Ma main coupable
Profane, en l'osant toucher,
La main divine
Dont j'imagine
Que nul n'a droit d'approcher!
Voilà, je pense,
La pénitence
Qu'il convient de m'imposer,
C'est que j'efface
L'indigne trace
De ma main par un baiser!

JULIETTE
Calmez vos craintes!
À ces étreintes
Du pèlerin prosterné
Les saintes même,
Pourvu qu'il aime,
Ont d'avance pardonné.

(Elle retire sa main.)

Mais à sa bouche
La main qu'il touche
Prudemment doit refuser
Cette caresse
Enchanteresse
Qu'il implore en un baiser!

ROMÉO
Les saintes ont pourtant une bouche vermeille...

JULIETTE
Pour prier seulement!

ROMÉO
N'entendent-elles pas la voix, qui leur conseille
Un arrêt plus clément?

JULIETTE
Aux prières d'amour leur coeur reste insensible,
Même en les exauçant!

ROMÉO
Exaucez donc mes vues et gardez impassible
Votre front rougissant!

(Il baise la main de Juliette.)

JULIETTE
(souriant)
Ah! je n'ai pu m'en défendre!
J'ai pris le péché pour moi!

ROMÉO
Pour apaiser votre émoi!
Vous plaît-il de me le rendre?

JULIETTE
Non! je l'ai pris! laissez-moi!

ROMÉO
Vous l'avez pris, rendez-le-moi!
Quelqu'un!

(Il remet son masque.)

JULIETTE
C'est mon cousin Tybalt!

ROMÉO
Eh! quoi! vous êtes!

JULIETTE
La fille du seigneur Capulet!

ROMÉO
(à part)
Dieu!

TYBALT
(s'avançant)
Pardon!
Cousine! ...nos amis déserteront nos fêtes
Si vous fuyez ainsi leurs regards!
Venez donc! venez donc!

(doucement)

Quel est ce beau galant qui s'est masqué si vite
En me voyant venir?

JULIETTE
Je ne sais!

TYBALT
(avec défiance)
On dirait qu'il m'évite!

ROMÉO
Dieu vous garde, seigneur!

(Il sort.)

TYBALT
Ah! je le reconnais à sa voix! ... à ma haine!
C'est lui! c'est Roméo!

JULIETTE
(avec effroi)
Roméo!

TYBALT
Sur l'honneur!
Je punirai le traître et sa mort est certaine!

(Il sort)

JULIETTE
(avec horreur)
C'était Roméo!

(absorbé et le regard fixe)

Ah! je l'ai vu trop tôt sans le connaître!
La haine est le berceau de cet amour fatal!
C'en est fait! si je ne puis être à lui,
Que le cercueil soit mon lit nuptial!

(Elle s'éloigne lentement: les invités reparaissent.
Tybalt entre d'un côté avec Pâris. Roméo,
Mercutio, Benvolio et leurs amis masqués
entrent de l'autre.)

TYBALT
(apercevant Roméo)
Le voici! le voici!

PÂRIS
(abordant Tybalt)
Qu'est-ce donc?

TYBALT
(lui montrant Roméo)
Roméo!

PÂRIS
Roméo!

(Tybalt va pour s'élancer vers le groupe;
Capulet, d'un geste impérieux,
lui impose silence.)

ROMÉO
(à part)
Mon nom même
Est un crime à ses yeux!
Ô douleur! ô douleur!
Capulet est son père et je l'aime!

MERCUTIO
(à Roméo)
Voyez! voyez de quel air furieux
Tybalt nous regarde!
Un orage est dans l'air . . .

TYBALT
Je tremble de rage!

CAPULET
(à ses invités)
Quoi! partez-vous déjà? demeurez un instant!
Un souper joyeux vous attend!

TYBALT
Patience! patience!
De cette mortelle offense
Roméo, j'en fais serment,
Subira le châtiment!

MERCUTIO
On nous observe, silence!
Il faut user de prudence!
N'attendons pas follement
Un funeste événement.

CAPULET
(à ses invités)
Que la fête recommence!
Que l'on boive et que l'on danse!
Autrefois, j'en fais serment,
Nous dansions plus vaillament!
Nous dansions, etc.

CHOEUR
Que la fête recommence!
Que l'on boive et que l'on danse!
Le plaisir n'a qu'un moment!
Terminons la nuit gaiement!
E plaisir etc.

TYBALT
Il nous échappe! qui veut le suivre?
Je le frappe de mon gant au visage!

CAPULET
Et moi, je ne veux pas d'esclandre! tu m'entends?
Laisse en paix ce jeune homme!
Il me plaît d'ignorer de quel nom il se nomme!
Je te défends de faire un pas!
Allons! jeunes gens!
Allons! belles dames!
Aux plus diligents
Ces yeux pleins de flammes!
Nargue! nargue des censeurs,
Qui grondent sans cesse!
Fêtons la jeunesse,
Et place aux danseurs!

CHOEUR
Nargue! nargue des buveurs,
Qui craignent l'ivresse!
Fêtons la jeunesse,
Et place aux danseurs!

(Mercutio entraîne Roméo;
ils sont suivis de Benvolio et de leurs amis.)

Romeo and Juliet Opera - Act One

(The Capulets' Ball
A splendid gallery illuminated,
at the Capulets'. Lords and
ladies in dominoes and masks)

CHOIR
Time flies away
Joyful and crazy,
We must seize the moment,
Let's pick the roses
That bloom for us
In joy and pleasure.

(The men)
Whimsical choir
Of loves
Under the mask
Of velvet,
Your empire
Attracts us
With a smile,
With a glance!
And accomplice
The heart slips
To the whim
Of chance!

(The women)
Night of intoxication!
Crazy night!
We are pressed,
We are followed!
The least tender
Will surrender
And be caught
In our nets!
Of the beauty
That calls him,
All reveals
The charms!

(All)
Time flies away, etc.

(Tybalt and Paris enter the scene,
their masks in hand.)

TYBALT
Well? dear Paris! What do you think
Of the Capulets' party?

PARIS
Wealth and beauty together
Are the hosts of this palace!

TYBALT
You do not see the wonder,
The unique and priceless treasure,
Destined for the fortunate Paris.

PARIS
Yes, my heart still slumbers,
The moment is near when love
Will awaken it in turn.

TYBALT
(smiling)
It will awaken, I hope!
Look! look! here she is led by her father.

(Capulet enters leading
Juliet by the hand. At her sight
everyone unmasks.)

CAPULET
Welcome, friends, to my house!
To this family celebration,
Joy is in season!
On a day like this my daughter was born!
My heart still beats with joy at the thought!
But excuse my indiscreet tenderness
(presenting Juliet)
Here is my Juliet!
Welcome her with a kind look.

THE MEN
(with admiration)
Ah! how beautiful she is!
She looks like a new flower
Blooming in the morning.

THE WOMEN
Ah! how beautiful she is!
She seems to carry within her
All the favors of destiny.

ALL
Ah! how beautiful she is!

(We hear the prelude of a dance tune.)

JULIET
Listen! listen!
It's the sound of joyful instruments
Calling and inviting us!
Ah! An enchanted world seems to be born
before my eyes!
Everything celebrates and intoxicates me!
And my delighted soul
Soars into life
Like a bird flying to the skies!

CAPULET
Come on! young people!
Come on! beautiful ladies!
To the most diligent
These eyes full of flames!
Mock! mock the critics,
Who constantly scold!
Celebrate youth,
And make way for the dancers!
Who stays in their place
And does not dance,
Confesses quietly
To some disgrace!
Oh, extreme regret!
When I was younger,
I myself guided
Your joyful frolics!
Sweet words
Cost me nothing!
How many frivolous confessions
I remember!
Oh, crazy years
That time carries away!
Oh, spring flowers
Faded long ago!
Come on! young people, etc.
Mock! mock the critics, etc.

CHOIR
Mock! mock the critics,
Who constantly scold!
Let's celebrate youth,
And make way for the dancers!

(Everyone moves away
and circulates in the nearby galleries.
Juliet comes out with Paris,
Capulet and Tybalt following them chatting.
Romeo and Mercutio appear with their friends.)

MERCUTIO
Finally, the place is free, friends!
For a moment, let's take off our masks.

ROMEO
No, no, you promised!
Let's be cautious! Here no one should know us!
Let's leave this house without defying the master.

MERCUTIO
Bah! if the Capulets are ones to get angry,
It's cowardly to hide from us,
(hitting his sword)
For we all have what it takes to stand up to them!

MERCUTIO AND CHOIR
For we all have what it takes to stand up to them!

ROMEO
It would have been better not to join the party!

MERCUTIO
Why?

ROMEO
(mysteriously)
I had a dream!

MERCUTIO
(with comical fright)
Ominous omen!
Queen Mab visited you!

ROMEO
Surprised
How?

MERCUTIO
Mab, the queen of lies,
Presides over dreams.
Lighter than the wind,
Deceiving,
Through space,
Through the night,
She passes,
She flees!
Her chariot, swiftly driven
Into the clear ether,
Was made from an empty hazelnut
By a worm, the charioteer!
The harness, delicate lace,
Was cut from the wing
Of some green grasshopper
By her coachman, the mosquito!
A cricket bone serves as a handle
For her whip, whose white lash
Is taken from the beam that emanates
From Phoebe gathering her court.
Every night, in this carriage,
Mab visits, on her way,
The husband who dreams of widowhood
And the lover who dreams of love!
At her approach, the flirt
Dreams of adornments and attire,
The courtier bows,
The poet rhymes his verses!
To the miser in his dark abode,
She opens countless treasures,
And freedom laughs in the shadow
At the prisoner burdened with chains.
The soldier dreams of ambushes,
Of battles and thrusts,
She pours him the drinks
With which his laurels are watered.
And you, frightened by a sigh,
When you rest on your bed,
Oh virgin! she brushes your lips
And makes you dream of kisses!
Mab, the queen of lies, etc.

ROMEO
Well!... whether the warning
Comes from Mab or another,
Under this roof that is not ours
I feel a dark foreboding!

MERCUTIO
(jokingly)
I can guess your sadness,
Is not finding your Rosaline here;
A hundred others at the ball will make you forget
Your foolish schoolboy love!
Come!

ROMEO
(looking outside)
Ah! look!

MERCUTIO
What is it?

ROMEO
That heavenly beauty
That seems like a ray in the night!

MERCUTIO
The respectful escort following her
Is of a more modest beauty!

ROMEO
(with passion)
O treasure worthy of the heavens!
What sudden brightness has opened my eyes!
I did not know true beauty!
Have I loved until now? Have I loved?

MERCUTIO
(laughing, to Benvolio and the other young men)
Good! Rosaline is out of the picture!
And we foresaw this!

ROMEO'S FRIENDS
We foresaw this!

MERCUTIO
She is dismissed
Without further concern,
And the comedy
Ends like this!

(Mercutio takes Romeo away,
just as Juliet appears followed by Gertrude.)

JULIET
Come on, nurse, they are waiting for me, speak quickly!

GERTRUDE
Take a moment to breathe!

(with mischief)

Am I the one being avoided,
Or is it Count Paris you are looking for?

JULIET
Paris?

GERTRUDE
They say you will have there the pearl of husbands.

JULIET
(laughing)
Ah! ah!
I really think about marriage!

GERTRUDE
By my virtue! I was married at your age!

JULIET
No! no! I don't want to listen to you any longer!
Leave my soul to its springtime!
Ah!
I want to live
In this dream that intoxicates me;
This day still,
Sweet flame,
I keep you in my soul
Like a treasure!
This intoxication
Of youth
Lasts, alas! only a day!
Then comes the hour
When we cry,
The heart yields to love,
And happiness flees without return.
I want to live, etc.
Far from the gloomy winter
Let me slumber
And breathe the rose
Before plucking it.
Ah!
Sweet flame,
Stay in my soul
Like a sweet treasure
For a long time!

(Gregory appears in the background and
meets Romeo.)

ROMEO
(to Gregory, pointing to Juliet)
The name of this beautiful child?

GREGORY
You don't know her?
It's Gertrude.

GERTRUDE
(turning around)
What?

GREGORY
(to Gertrude)
Very gracious lady!
For the supper arrangements
I believe you are needed.

GERTRUDE
(impatiently)
Very well! I'm coming!

JULIET
Go!

(Gertrude leaves with Gregory. Romeo stops
Juliet as she is about to leave.)

ROMEO
Please, stay!
Adorable angel,
My guilty hand
Profanes, by daring to touch it,
The divine hand
That I imagine
No one has the right to approach!
This, I think,
Is the penance
I must impose on myself,
That I erase
The unworthy trace
Of my hand with a kiss!

JULIET
Calm your fears!
To these embraces
Of the prostrate pilgrim
Even the saints,
As long as he loves,
Have already forgiven.

(She withdraws her hand.)

But to his lips
The hand he touches
Prudently must refuse
This enchanting caress
That he implores in a kiss!

ROMEO
Yet the saints have rosy lips...

JULIET
For prayer only!

ROMEO
Do they not hear the voice that advises them
A more lenient judgment?

JULIET
To love's prayers their hearts remain insensitive,
Even when granting them!

ROMEO
Grant my wishes and keep impassive
Your blushing face!

(He kisses Juliet's hand.)

JULIET
(smiling)
Ah! I could not resist!
I took the sin upon myself!

ROMEO
To calm your agitation!
Do you please to return it to me?

JULIET
No! I took it! Leave me!

ROMEO
You took it, give it back to me!
Someone!

(He puts on his mask.)

JULIET
It's my cousin Tybalt!

ROMEO
What! you are!

JULIET
The daughter of Lord Capulet!

ROMEO
(to himself)
God!

TYBALT
(advancing)
Pardon!
Cousin! ...our friends will leave our parties
If you avoid their gaze like this!
Come on! come on!

(softly)

Who is this handsome gallant who masked himself so quickly
When he saw me coming?

JULIET
I don't know!

TYBALT
(with defiance)
It seems like he's avoiding me!

ROMEO
God save you, sir!

(He exits.)

TYBALT
Ah! I recognize him by his voice! ... by my hatred!
It's him! it's Romeo!

JULIET
(with horror)
Romeo!

TYBALT
On my honor!
I will punish the traitor and his death is certain!

(He exits.)

JULIET
(with horror)
It was Romeo!

(absorbed and with a fixed gaze)

Ah! I saw him too soon without knowing him!
Hatred is the cradle of this fatal love!
It's done! if I cannot be his,
Let the coffin be my bridal bed!

(She moves away slowly: the guests reappear.
Tybalt enters from one side with Paris. Romeo,
Mercutio, Benvolio, and their masked friends
enter from the other.)

TYBALT
(seeing Romeo)
Here he is! here he is!

PARIS
(approaching Tybalt)
What is it?

TYBALT
(showing Romeo)
Romeo!

PARIS
Romeo!

(Tybalt is about to rush towards the group;
Capulet, with an imperious gesture,
imposes silence on him.)

ROMEO
(to himself)
Even my name
Is a crime in his eyes!
Oh pain! oh pain!
Capulet is his father and I love him!

MERCUTIO
(to Romeo)
Look! look how furiously
Tybalt looks at us!
There's a storm in the air...

TYBALT
I tremble with rage!

CAPULET
(to his guests)
What! are you leaving already? stay a moment!
A joyful supper awaits you!

TYBALT
Patience! patience!
From this mortal offense
Romeo, I swear,
Will suffer the punishment!

MERCUTIO
We are being watched, silence!
We must be prudent!
Let's not foolishly wait
For a disastrous event.

CAPULET
(to his guests)
Let the party continue!
Let's drink and dance!
Once, I swear,
We danced more valiantly!
We danced, etc.

CHOIR
Let the party continue!
Let's drink and dance!
Pleasure only lasts a moment!
Let's end the night joyfully!
Pleasure, etc.

TYBALT
He's escaping! Who wants to follow him?
I challenge him with my glove to his face!

CAPULET
And I, I don't want any trouble! do you hear me?
Leave this young man in peace!
I prefer not to know his name!
I forbid you to take a step!
Come on! young people!
Come on! beautiful ladies!
To the most diligent
These eyes full of flames!
Mock! mock the critics,
Who constantly scold!
Celebrate youth,
And make way for the dancers!

CHOIR
Mock! mock the drinkers,
Who fear intoxication!
Celebrate youth,
And make way for the dancers!

(Mercutio takes Romeo away;
they are followed by Benvolio and their friends.)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Gounod y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección