Traducción generada automáticamente
Ce soir, je viens chez toi
Charles Trénet
Esta noche, iré a tu casa
Ce soir, je viens chez toi
A cada uno su suerte, a cada uno su sueño
A chacun sa chance, à chacun son rêve
Todo se vuelve inmenso cuando termina el día
Tout devient immense quand le jour s'achève
El sueño ofrece muchas verdades
Le rêve propose bien des vérités
Ese tiempo en realidad asume
Que le temps suppose en réalité
Esta noche, voy a tu casa para hacerte compañía
Ce soir, je viens chez toi te tenir compagnie
Con una canción que te dice sobre el amor
Avec une chanson qui te parle d'amour
Un rayo de sol en la sombra de tu vida
Un rayon de soleil dans l'ombre de ta vie
Un poco de fantasía en el fondo de tu corazón pesado
Un peu de fantaisie au fond de ton cœur lourd
Esta noche, voy a tu casa, la dulce noche y tanta armonía
Ce soir, je viens chez toi, la nuit douce et tant d'harmonie
Nos hace vibrar y soñar con el mañana
Nous fait vibrer tous deux en rêvant à demain
Mañana siempre estará en el camino seguido
Demain sera toujours sur la route suivie
La eterna primavera de un destino maravilloso
Le printemps nous éternelle d'un merveilleux destin
Esta noche, estoy solo en casa frente a mi ventana
Ce soir, je suis chez moi, seul devant ma fenêtre
Donde mi canción se escribe lentamente paso a paso
Où ma chanson s'écrit lentement pas à pas
Dime que algún día te veré como
Dis-moi qu'un jour enfin je te verrai paraître
Dime que estaría mal si no existieras
Dis-moi qu'il serait faux que tu n'existes pas
Todo el mundo en su vida le gustaría a veces
Chacun dans sa vie voudrait bien parfois
Renunciar a la envidia de cierta emoción
Céder à l'envie de certains émois
Cuando la soledad se apodera de nuestros corazones
Quand la solitude s'empare de nos cœurs
Cuando nada es más difícil que una mirada burlona
Quand rien n'est plus rude qu'un regard moqueur
Esta noche, voy a tu casa para hacerte compañía
Ce soir, je viens chez toi te tenir compagnie
Con una canción que te dice sobre el amor
Avec une chanson qui te parle d'amour
Un rayo de sol en la sombra de tu vida
Un rayon de soleil dans l'ombre de ta vie
Un poco de fantasía en el fondo de tu corazón pesado
Un peu de fantaisie au fond de ton cœur lourd
Esta noche, estoy solo en casa frente a mi ventana
Ce soir, je suis chez moi, seul devant ma fenêtre
Donde mi canción está escrita, lentamente, paso a paso
Où ma chanson s'écrit, lentement, pas à pas
Dime que algún día te veré como
Dis-moi qu'un jour enfin je te verrai paraître
Dime que estaría mal si no existieras
Dis-moi qu'il serait faux que tu n'existes pas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Trénet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: