Traducción generada automáticamente

Liberté
Charles Trénet
Freiheit
Liberté
Freiheit,Liberté,
Auf dem Weg zur FreiheitSur la route de la liberté
Geht ein Mann vorbei und singt „Freiheit“Un homme passe et chante «Liberté»
Freude am Himmel und im Raum zum SommerJoie dans le ciel et dans l'espace vers l'été
Freiheit,Liberté,
Doch die Vögel in einer ReiheMais les oiseaux en ribambelle
Flügel und WassergeräuscheAiles et bruits d'eau
Ich grüße dich, du Fluss, meine SchöneJe vous salue et vous rivière, ma belle
Die du reist, die du reist mit leichtem HerzenQui voyagez, qui voyagez le coeur léger
Auf den Hügeln, die hohen WolkenSur les coteaux, les nuages hauts
In das Azur ziehen die KälberDans l'azur vont les veaux
Und ihre Schafe spielen das SchafspringenEt leurs moutons s'amusent à saute-mouton
In der Luft, die sie schneidetDans l'air qui les tond
Freiheit,Liberté,
Wenn durch die Welt „Freiheit!“ dröhntSi par le monde gronde "Liberté !"
Ein Orkan will alles mitreißenUn ouragan veut tout emporter
Ich schwöre, dich immer zu singenJe jure de toujours te chanter
Freiheit,Liberté,
Wanderer, wenn du träumstVagabond si tu rêves
Im tiefen Herzen des WaldesAu coeur profond de la forêt
Träume von Liebe, von Hoffnung, von FriedenRêve d'amour, d'espoir, de trêve
Träume von Ruhe, träume von FriedenRêve de calme, rêve de paix
Nicht alle Träume sind LügenTous les rêves ne sont pas mensonges
Doch wenn morgen beim AufwachenMais si demain à ton réveil
Deine schöne Geschichte weitergehtTa belle histoire se prolonge
Wirst du unter der Sonne singenTu chanteras sous le soleil
Freiheit,Liberté,
Auf der großen Straße der FreiheitSur la grande route de la liberté
Kein Zweifel mehr, der Winter wie der SommerPlus aucun doute, l'hiver comme l'été
Ihr werdet von allen Seiten „Freiheit!“ hörenVous entendrez de tous côtés "Liberté !"
Hört zuÉcoutez
Auf dem Meer tanzen die Wellen und in der WüsteSur la mer les vagues dansent et dans le désert
Denken die Kamele, dass die süßeste MelodieLes chameaux pensent que le plus doux des airs
In Wahrheit die Melodie der Freiheit istEn vérité, c'est l'air de la liberté
Am NordpolAu plan Pôle Nord
Singen die Eisbären mein Lied erneutLes ours polaires chantent mon air encore
Und der Gerichtsvollzieher im MondscheinEt l' clerc d'huissier au clair de lune
Irrt sich, ergriffen von FreiheitSe trompe, saisi d' liberté
Freiheit,Liberté,
Wenn durch die Welt „Freiheit!“ dröhntSi par le monde gronde "Liberté !"
Ein Orkan, der alles mitreißen willUn ouragan qui veut tout emporter
Ich schwöre, dich immer zu singenJe jure de toujours te chanter
Freiheit!Liberté !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: