Traducción generada automáticamente

Jeunesse plumée
Charles Trénet
Juventud despojada
Jeunesse plumée
No conocí el tiempo del French CancanJ'n'ai pas connu le temps du French Cancan
Y me importa un cominoEt je m'en fous
De Valentín el deshuesado, de la goulueDe Valentin le désossé, de la goulue
Yo conocí el tiempo de los camposMoi, j'ai connu le temps des camps
Y, les confiesoEt, j'vous l'avoue
Y conocí, sin haberlo queridoEt j'ai connu, sans l'avoir voulu
El tiempo de los rizados pulidosL'temps des frisés polis
Vestidos de verde grisáceoR'vêtus de vert-de-gris
Cigarrillos en el mercado negroDes cigarettes au marché noir
Por los bulevaresSur les boul'vards
De mi juventud despojadaDe ma jeunesse plumée
Desvanecida en humoEnvolée en fumée
Cuando lo recuerdoQuand j'm'en souviens
Me hace sentir bienÇa m'fait tout d'mêm' du bien
Había una banda de viejos celososIl y avait une bande de vieux jaloux
Que nos llamaba zazousQui nous traitait d'zazous
Siempre habrá gente que no ama a la juventudIl y aura toujours des gens qui n'aiment pas la jeunesse
Para quienes tener veinte años y vivir sin un centavoPour qui d'avoir vingt ans et d'vivre sans un sou
Es un pecado que la felicidad los vuelve locosEst un péché dont l'bonheur les rend fous
Pobres amores de antaño, pobres citas perdidasPauvres amours d'antan, pauvres petits rendez-vous
Pobres juramentos, pobres besos, pobres cariciasPauvres serments, pauvres baisers, pauvres caresses
Pobres deseos de niños con el estómago vacíoPauvres désirs d'enfants avec le ventre creux
Las noches de invierno, a pesar de todo enamoradosLes soirs d'hiver, malgré tout amoureux
Cada uno con su carga, el mundo avanza, entendí el destinoChacun son lot, le monde va, j'ai compris le destin
Así que respondo, cuando me hablan de la bella épocaAussi j'réponds, quand on me parle d'la belle époque
O del tiempo presente, del cual no estamos segurosOu bien du temps présent, dont on n'est pas certain
Que se va a privar de dejarnos a todos en haraposQu'il va s'priver d'nous flanquer tous en loques
Bravo por el madisonBravo pour l'madison
Los tangos argentinosLes tangos argentins
Qué bien para ustedes si eso les da un alma barrocaTant mieux pour vous si ça vous donne une âme baroque
Goulue, ya hiciste tu tiempoGoulue, t'as fait ton temps
Ahora es el suyoVous c'est l'vôtre à présent
Qué bien para ustedes, yo guardo mis dieciséis añosTant mieux pour vous, moi j'garde mes seize ans
¡Eh! Oye, Jeannette, mira lo que te trajeHé! Dis donc, Jeannette, regarde ce que j't'ai rapporté
En lugar del ramo de violetas que pedíasAu lieu du bouquet de violettes que tu demandais
¡Una libra de mantequilla!Une livre de beurre!
¿Cómo la conseguí?Comment j'l'ai eue?
Por unos amigosPar des copains
Trucos, trucos, trucosDes combines, des combines, des combines
¡Porque te amo, ya sabes!Parce que je t'aime, tu sais!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: