Traducción generada automáticamente

La carriole de grand-père
Charles Trénet
La carreta del abuelo
La carriole de grand-père
La carreta del abueloLa carriole de grand-père
Es liviana, la carreta del abueloEst légère, la carriole de grand-père
Es liviana como un costalEst légère comme un sac
Como un costal de papasComme un sac de pomm's de terre
Que van a hacerQui vont faire
Como un costal de papasComme un sac de pomm's de terre
Que van a hacer un buen guisoQui vont faire un bon fricot
Con un conejo bien tiernoAvec un lapin superbecu
Y hierbas, con un conejo hermosoIt aux herbes, avec un lapin superbe
Y unos pequeños cebollinesEt quelques petits oignons
Cebollines en la ollaOignons à la casserole
Salsa locaSauce folle
Cebollines en la ollaOignons à la casserole
Limpiada por MaríaRrécurée par la Marie
María baila en el puebloLa Marie danse au village
Su rostroSon visage
María baila en el puebloLa Marie danse au village
Su rostro es muy bonitoSon visage est bien joli
Bonito como una florecitaJoli comme une fleurette
LindaMignonnette
Bonito como una florecitaJoli comme une Heurette
Que se ve en la esquina del bosqueQue l'on voit au coin du bois
En la esquina del bosque de los Santos PadresAu coin du bois des Saints-Pères
Que van a hacer en la esquina del bosque de los Santos PadresQui vont faire au coin du bois des Saints-Pères
Que van a hacer aquí la leyQui vont faire ici la loi
La ley de los padres de la IglesiaLa loi des pères de l'Église
Bajo el viento fríoSous la bise
La ley de los padres de la IglesiaLa loi des pères de l'Église
En camisa y pierna de paloEn chemise et jambe de bois
Si bebes en el gran vaso del abueloSi tu bois dans le grand verre de grand-père
La carreta es más livianaLa carriole est plus légère
Más liviana que este costalPlus légère que ce sac
Que este costal de papasQue ce sac de pommes de terre
Que va a hacer que este costal de papasQui va faire que ce sac de pommes de terre
Que va a hacer un buen hamacaQui va faire un bon hamac
Al sueño de tu vino tinto, nada se mueveAu sommeil de ton vin rouge, rien ne bouge
Al sueño de tu vino tintoAu sommeil de ton vin rouge
Nada se mueve, solo el estómagoRien ne bouge, que l'estomac



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: