Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.184

La marche des jeunes

Charles Trénet

Letra

La marcha de los jóvenes

La marche des jeunes

El cielo es azul, el cielo es azulLe ciel est bleu, le ciel est bleu
Despierta, despiertaRéveille-toi, réveille-toi
Es un nuevo día, que comienzaC'est un jour nouveau, qui commence
El cielo es azul, el cielo es azulLe ciel est bleu, le ciel est bleu
Despierta, despiertaRéveille-toi, réveille-toi
Los pájaros cantan en los techosLes oiseaux chantent sur les toits
¡Despierta!Réveille-toi!

¡Ah! Qué bueno es tener nuestra edadAh! Qu'il est bon d'avoir notre âge
¡Ah! Qué bueno es tener veinte añosAh! Qu'il est bon d'avoir vingt ans
Y caminar con el corazón contentoEt de marcher le coeur content
Hacia el campanario de su puebloVers le clocher de son village!
¡Qué bonita es nuestra rivera!Qu'elle est jolie notre rivière
¡Qué bonita es nuestra casa!Qu'elle est jolie notre maison
¡Qué bonita es toda Francia!Qu'elle est est jolie la France entière
¡Qué bonita es en todas las estaciones!Qu'elle est jolie en toutes saisons
Nubes blancas en verano, en invierno nubes grisesNuages blancs l'été, l'hiver nuages gris
Sol del mes de abrilSoleil du mois d'avril
Otoño con canto de cunaAutomne au chant berceur
¡Ah! Qué hermosos son todos los domingosAh! Qu'ils sont beaux tous les dimanches
¡Ah! Qué hermosos son los días en florAh! Qu'ils sont beaux les jours en fleurs
De la juventud que se inclinaDe la jeunesse qui se penche
Sobre nuestra tierra con fervorSur notre terre avec ardeur

Hay piedras en los caminosY a des cailloux sur les chemins
Hay viento que corre en la llanuraY a du vent qui court dans la plaine
Hay piedras en los caminosY a des cailloux sur les chemins
¡Pero en la posada hay vino!Mais à l'auberge y a du vin!
¡Hay buen vino!Y a du bon vin!

¡Ah! Qué bueno es tener nuestra edadAh! Qu'il est bon d'avoir notre âge
¡Ah! Qué bueno es tener veinte añosAh! Qu'il est bon d'avoir vingt ans
Y caminar con el corazón contentoEt de marcher le coeur content
Hacia el campanario de su puebloVers le clocher de son village!
¡Qué bonita es nuestra rivera!Qu'elle est jolie notre rivière
¡Qué bonita es nuestra casa!Qu'elle est jolie notre maison
¡Qué bonita es toda Francia!Qu'elle est est jolie la France entière
¡Qué bonita es en todas las estaciones!Qu'elle est jolie en toutes saisons
Nubes blancas en verano, en invierno nubes grisesNuages blancs l'été, l'hiver nuages gris
Sol del mes de abrilSoleil du mois d'avril
Otoño con canto de cunaAutomne au chant berceur
¡Ah! Qué hermosos son todos los domingosAh! Qu'ils sont beaux tous les dimanches
¡Ah! Qué hermosos son los días en florAh! Qu'ils sont beaux les jours en fleurs
De la juventud que se inclinaDe la jeunesse qui se penche
Sobre nuestra tierra con fervorSur notre terre avec ardeur

Cuando pasamos orgullosos y alegresQuand nous passons fiers et joyeux
Todas las chicas nos sonríenTout's les fill's nous font des sourires
Cuando pasamos orgullosos y alegresQuand nous passons fiers et joyeux
¡Hay sol en todos los ojos!Y a du Soleil dans tous les yeux!
¡En todos los ojos!Dans tous les yeux!

¡Ah! Qué bueno es tener nuestra edadAh! Qu'il est bon d'avoir notre âge
¡Ah! Qué bueno es tener veinte añosAh! Qu'il est bon d'avoir vingt ans
Y caminar con el corazón contentoEt de marcher le coeur content
Hacia el campanario de su puebloVers le clocher de son village!
¡Qué bonita es nuestra cabaña!Qu'elle est jolie notre chaumière
¡Qué bonita es nuestra casa!Qu'elle est jolie notre maison
¡Qué bonita es toda Francia!Qu'elle est est jolie la France entière
¡Qué bonita es en todas las estaciones!Qu'elle est jolie en toutes saisons
Nubes blancas en verano, en invierno nubes grisesNuages blancs l'été, l'hiver nuages gris
Sol del mes de abrilSoleil du mois d'avril
Otoño con canto de cunaAutomne au chant berceur
¡Ah! Qué hermosos son todos los domingosAh! Qu'ils sont beaux tous les dimanches
¡Ah! Qué hermosos son los días en florAh! Qu'ils sont beaux les jours en fleurs
De la juventud que se inclinaDe la jeunesse qui se penche
Sobre nuestra tierra con fervorSur notre terre avec ardeur


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección