Traducción generada automáticamente

Un rien me fait chanter
Charles Trénet
Ein Nichts lässt mich singen
Un rien me fait chanter
Ein Nichts lässt mich singenUn rien me fait chanter
Ein Nichts lässt mich tanzenUn rien me fait danser
Ein Nichts lässt mich das Leben schön findenUn rien me fait trouver belle la vie
Ein Nichts macht mir FreudeUn rien me fait plaisir
Ein Traum, ein WunschUn rêve un désir
Ein Nichts lässt mich lächeln, die Seele erfreutUn rien me fait sourire l'âme ravie
Wenn der Himmel fröhlich ist, fühle ich mein Herz glücklichQuand le ciel est joyeux, je me sens le cœur heureux
Und selbst wenn es regnet, liebe ich den RegenEt même quand il pleut j'aime la pluie
Ich liebe die Erde, die Blumen, das Leben und den blauen HimmelJ'aime la terre les fleurs la vie et le ciel bleu
Und dann die Frauen, die Frauen, die Frauen mit den blauen AugenEt puis les femmes les femmes les femmes qu'ont les yeux bleus
Kommt mit mir, ich renne durch die WälderVenez avec moiJe cours dans les bois
Ich verbrenne faulige ÄsteJe brûle des branches pourries
Im Herzen des Winters gibt es frisches HolzAu cœur de l'hiverIl y a du bois vert
Im Frühling blüht der SchneeAu printemps la neige est fleurie
Und das Murmeltier sagt zum EichhörnchenEt la marmotte dit à l'écureuil
Seit drei Monaten habe ich kein Auge zugetanDepuis trois mois je n'ai pas fermé l'œil
Ein Nichts lässt mich singenUn rien me fait chanter
Ein Nichts lässt mich tanzenUn rien me fait danser
Ein Nichts lässt mich das Leben schön findenUn rien me fait trouver belle la vie
Ein Nichts macht mir FreudeUn rien me fait plaisir
Ein Traum, ein WunschUn rêve un désir
Ein Nichts lässt mich lächeln, die Seele erfreutUn rien me fait sourire l'âme ravie
Murmeltier, ihr lügt, der Sommer kommtMarmotte vous mentez voici venir l'été
Die Vögel werden in der Natur singenLes oiseaux vont chanter dans la nature
Lassen wir unsere Väter, unsere Mütter, das Leben und den guten Gott liebenAimons nos pères nos mères la vie et le Bon Dieu
Und dann die Frauen, die Frauen, die Frauen mit den blauen AugenEt puis les femmes les femmes les femmes qu'ont les yeux bleus
Hallo meine FreundeBonjour mes amis
Der Himmel hat es erlaubtLe ciel a permis
Dass wir wieder auf der Welt singenQue l'on chante encore par le monde
Die Freude und die LiebeLa joie et l'amour
Werden eines Tages zurückkehrenReviendront un jour
Singen wir alle im Chor im KreisChantons tous en chœur à la ronde
Ho là! Da! Hübsche Jungs und MädchenHo là! Là! Garçons et filles jolies
Sagt euch jeden Tag, jede NachtDites-vous bien chaque jour chaque nuit
Ein Nichts lässt mich singenUn rien me fait chanter
Ein Nichts lässt mich tanzenUn rien me fait danser
Ein Nichts lässt mich das Leben schön findenUn rien me fait trouver belle la vie
Ein Nichts macht mir FreudeUn rien me fait plaisir
Ein Traum, ein WunschUn rêve un désir
Ein Nichts lässt mich lächeln, die Seele erfreutUn rien me fait sourire l'âme ravie
Ja! BlauOui! Bleus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: