Traducción generada automáticamente

Un rien me fait chanter
Charles Trénet
Una pequeña cosa me hace cantar
Un rien me fait chanter
Una pequeña cosa me hace cantarUn rien me fait chanter
Una pequeña cosa me hace bailarUn rien me fait danser
Una pequeña cosa me hace encontrar la vida hermosaUn rien me fait trouver belle la vie
Una pequeña cosa me hace felizUn rien me fait plaisir
Un sueño, un deseoUn rêve un désir
Una pequeña cosa me hace sonreír con el alma encantadaUn rien me fait sourire l'âme ravie
Cuando el cielo está feliz, yo me siento feliz en mi corazónQuand le ciel est joyeux, je me sens le cœur heureux
Y aunque llueve me encanta la lluviaEt même quand il pleut j'aime la pluie
Amo la tierra, las flores, la vida y el cielo azulJ'aime la terre les fleurs la vie et le ciel bleu
Y luego mujeres, mujeres, mujeres que tienen ojos azulesEt puis les femmes les femmes les femmes qu'ont les yeux bleus
Ven conmigo, estoy corriendo en el bosqueVenez avec moiJe cours dans les bois
Quemo ramas podridasJe brûle des branches pourries
En el corazón del invierno hay un bosque verdeAu cœur de l'hiverIl y a du bois vert
En primavera la nieve está en florAu printemps la neige est fleurie
Y la marmota le dijo a la ardillaEt la marmotte dit à l'écureuil
No he podido pegar ojo en tres mesesDepuis trois mois je n'ai pas fermé l'œil
Una pequeña cosa me hace cantarUn rien me fait chanter
Una pequeña cosa me hace bailarUn rien me fait danser
Una pequeña cosa me hace encontrar la vida hermosaUn rien me fait trouver belle la vie
Una pequeña cosa me hace felizUn rien me fait plaisir
Un sueño, un deseoUn rêve un désir
Una pequeña cosa me hace sonreír con el alma encantadaUn rien me fait sourire l'âme ravie
Marmota, estás aquí tumbada, llega el veranoMarmotte vous mentez voici venir l'été
Los pájaros cantarán en la naturalezaLes oiseaux vont chanter dans la nature
Amemos a nuestros padres, a nuestras madres, a la vida y al buen DiosAimons nos pères nos mères la vie et le Bon Dieu
Y luego mujeres, mujeres, mujeres que tienen ojos azulesEt puis les femmes les femmes les femmes qu'ont les yeux bleus
Hola mis amigosBonjour mes amis
El cielo lo ha permitidoLe ciel a permis
Esto todavía se canta en todo el mundoQue l'on chante encore par le monde
Alegría y amorLa joie et l'amour
Volveré algún díaReviendront un jour
Cantemos todos juntos alrededorChantons tous en chœur à la ronde
¡Guau! ¡Guau! ¡Qué chicos y chicas tan guapos!Ho là! Là! Garçons et filles jolies
Dítelo bien cada día cada nocheDites-vous bien chaque jour chaque nuit
Una pequeña cosa me hace cantarUn rien me fait chanter
Una pequeña cosa me hace bailarUn rien me fait danser
Una pequeña cosa me hace encontrar la vida hermosaUn rien me fait trouver belle la vie
Una pequeña cosa me hace felizUn rien me fait plaisir
Un sueño, un deseoUn rêve un désir
Una pequeña cosa me hace sonreír con el alma encantadaUn rien me fait sourire l'âme ravie
¡Sí! BluesOui! Bleus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: