Traducción generada automáticamente
Éire Girl
Charlie and The Bhoys
Chica de Éire
Éire Girl
En el otro lado del Liffy, en medio del bullicio de IrlandaWay on the other side of the Liffy, deep in the bustle of Ireland
Conocí a una joven; lucía muy bien, larga cabellera roja y ojos verdes irlandesesI met a young girl; she looked mighty fine, long red hair and green Irish eyes
Parada en una esquina cerca del famoso GPOStanding on a corner near the famous GPO
Preguntó si había algún lugar al que pudiéramos irShe asked is there some place we could go
Estaba recogiendo sus pensamientos mientras yo esperabaShe was collecting her thoughts as I stood by
Ella buscaba un cambio y yo tambiénShe was looking for change and so was I
(estribillo) Chica de Éire(chorus) Eire Girl
Era una chica irlandesa, me enamoré de ella, escribió su número en el dorso de mi manoShe was an Irish girl, I fell in love with her she wrote her number on the back of my hand
La llamé, estaba sin aliento, dije, ven a escucharme tocar en mi pequeña banda celtaI called her up I was all out of breath I said, come hear me play in my wee Celtic band
Me duché y me puse mis mejores jeans azules, la recogí en mi nueva furgoneta VWI took a shower and I put on my best blue jeans, I picked her up in my new VW van
Llevaba una camiseta celta sin nada debajo, le dije hola y ella sí, supongo que síShe wore a Celtic top with nothing underneath, I said Hi she yes I guess I am
estribillochorus
Tuvimos un poco de tiempo, mi boca estaba súper seca, y tomamos unas copas en un pub en la calle principalWe had a little time, my mouth was mega dry, and we had a few drinks in a pub on the main street
Tomé unas pintas, ella tomó unos vinos, nos acercamos un poco y me dijo que le gustabaI had a few Pints, she had a few wines, we got a little closer and she told me she liked me
Tenía un concierto en el antiguo salón Hibernian,I had a gig in the old Hibernian hall,
Era un baile benéfico que recuerdoIt was a dance for a charity I recall
Ella cantaba todas las cancionesShe was singing along to all the songs
Solo sonreía y supe que no podía equivocarmeShe just smiled and I knew I can't go wrong
estribillochorus
La vi al día siguiente pero tuve que irme, le dije que la vería si alguna vez regresaba aquíSaw her the next day but I had to go away told her I'd see her if I ever came back here
Me dirigía fuera de la ciudad, subiendo a County Down, tocando en Downpatrick para los chicos en la GAI'm heading out of town going up to County Down, playing in Downpatrick for the boys in the GA
Pasé por Belfast de camino al barcoDropped in to Belfast on the way to the boat
Tuve que parar por una pinta por el bien de mi gargantaHad to stop for a pint for the sake of my throat
Empecé a hablar con otra chica irlandesaI got talking to another Irish girl
Era su mejor amiga y dijo, oh qué demoniosShe was her best friend and she said oh what the hell



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charlie and The Bhoys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: