Traducción generada automáticamente

Troubles Of My Own
Charlie Daniels Band
Problemas Propios
Troubles Of My Own
Estaba ocupándome de mis asuntos el otro día, caminando por la calleI was mindin' my business the other day just jukin' on down the street
Cuando vi a este perfecto desconocido que se deslizó a mi ladoWhen I seen this perfect stranger and he come slidin' up next to me
Me dijo amigo, mi vieja me acaba de echar y no sé por quéHe said friend my old lady just threw me out and why I just don't know
Pero no es broma porque tengo hambre y estoy quebrado, no tengo a dónde irBut it ain't no joke cause I'm hungry and broke I got no place to go
Le di mi último billete de veinte dólares y le dije que se fuera a casaI gave him my last twenty dollar bill and told him to go on home
Y me dejara en pazAnd leave me alone
No quiero que nadie me esté lloriqueando, no necesito que nadie me esté quejandoI don't want nobody whinin' at me I don't need nobody moanin' to me
No quiero que nadie me esté llorando, tengo problemas propiosI don't want nobody cryin' on me I've got troubles of my own
Fui a este bar en la ciudad y encontré algo que no esperabaWell I went on down to this joint in town and found somethin' I didn't expect
Estaba pasándola bien cuando la puerta se abrió de golpe y entró mi exI was having a ball when the door flew open and who walked in but my ex
Dijo que los pagos de la pensión alimenticia están muy atrasados, seis meses vencidosShe said your alimony payments' way behind it's six months over due
Y si no arreglas esto ahora mismo, voy a llamar a la policíaAnd if you don't straighten this out right now I'm gonna call the law to you
Le dije nena, más te vale recordar que cada perro tendrá su díaI said baby you'd better remember every dog's gonna have his day
Y solo quiero decirAnd I just want to say
No quiero que nadie me esté lloriqueando...I don't want nobody whinin' at me...
[teclados][ keyboards ]
Los polis entraron por la puerta principal y yo salí por la de atrásThe cops came through the front door and I went out the back
Y me subí a un tren de carga rumbo al oeste rodando por las víasAnd I caught me a ride on a west bound freight train rollin' down the railroad track
Fui a East St. Louis y busqué a un viejo amigoI went on out to east St Louis and looked up this old friend of mine
Le dije que necesitaba un lugar para descansar y hermano, no tengo un centavoI said I need a place to lay my head and brother I ain't got a dime
Me dijo que mejor me largara hoy y sacó un armaHe said you'd better get on outta here hoy and he pulled out a gun
Y empecé a correrAnd I started to run
No quiero que nadie me esté lloriqueando...I don't want nobody whinin' at me...
[guitarra][ guitar ]
No quiero que nadie me esté lloriqueando...I don't want nobody whinin' at me...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charlie Daniels Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: