Traducción generada automáticamente

Wreck On The Highway
Charlie Louvin
Accidente en la autopista
Wreck On The Highway
¿A quién dijiste que era, hermano?Who did you say it was, brother?
¿Quién fue el que cayó en el camino?Who was it fell by the way?
Cuando el whisky y la sangre se mezclan,When whiskey and blood run together,
¿Escuchaste a alguien rezar?Did you hear anyone pray?
(No escuché a nadie rezar, querido hermano,)(I didn't hear nobody pray, dear brother,)
(No escuché a nadie rezar.)(I didn't hear nobody pray.)
(Escuché el choque en la autopista,)(I heard the crash on the highway,)
(Pero no escuché a nadie rezar.)(But, I didn't hear nobody pray.)
InstrumentalInstrumental
Cuando escuché el choque en la autopista,When I heard the crash on the highway,
Supe de qué se trataba desde el principio.I knew what it was from the start.
Fui al lugar de la destrucción,I went to the scene of destruction,
Y una imagen quedó grabada en mi corazón.And a picture was stamped on my heart.
Había whisky y sangre juntos,There was whiskey and blood all together,
Mezclados con vidrios donde yacían.Mixed with glass where they lay.
La muerte jugó su carta en la destrucción,Death played her hand in destruction,
Pero no escuché a nadie rezar.But I didn't hear nobody pray.
(No escuché a nadie rezar, querido hermano,)(I didn't hear nobody pray, dear brother,)
(No escuché a nadie rezar.)(I didn't hear nobody pray.)
(Escuché el choque en la autopista,)(I heard the crash on the highway,)
(Pero no escuché a nadie rezar.)(But, I didn't hear nobody pray.)
InstrumentalInstrumental
Desearía poder cambiar esta triste historia,I wish I could change this sad story,
Que ahora te estoy contando.That I am now tellin' you.
Pero no hay forma de cambiarla,But there is no way I can change it,
Porque la vida de alguien ha llegado a su fin.For somebody's life is now through.
Su alma ha sido llamada por el Maestro,Their soul has been called by the Master,
Murieron en un choque en el camino.They died in a crash on the way.
Y escuché los gemidos de los moribundos,And I heard the groans of the dying,
Pero no escuché a nadie rezar.But, I didn't hear nobody pray.
(No escuché a nadie rezar, querido hermano,)(I didn't hear nobody pray, dear brother,)
(No escuché a nadie rezar.)(I didn't hear nobody pray.)
(Escuché el choque en la autopista,)(I heard the crash on the highway,)
(Pero no escuché a nadie rezar.)(But, I didn't hear nobody pray.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charlie Louvin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: