Traducción generada automáticamente

Coventry Carol (Lully Lullay)
Charlotte Church
Coventry Carol (Lully Lullay)
Lully, lullay, thou little tiny child,
By, by, lully,lullay:
Lully, thou little tiny child,
By,by lully, lullay
O sisters too, how may we do,
For to preserve this day,
This poor young ling, for whom we do sing,
By,by, lully,lullay?
Herod the king in his raging,
Charged he hath this day
His men of might, in his own sight
All children young to slay.
Then woe is me, poor child, for thee,
And ever mourn and say,
For thy parting nor say nor sing,
By,by, lully,lullay
Canción de Cuna de Coventry (Lully Lullay)
Lully, lullay, pequeño niño,
Adiós, adiós, lully, lullay:
Lully, pequeño niño,
Adiós, adiós, lully, lullay
Hermanas también, ¿cómo podemos hacer,
Para preservar este día,
A este pobre joven rey, por quien cantamos,
Adiós, adiós, lully, lullay?
Herodes el rey en su furia,
Ordenó en este día,
A sus hombres poderosos, a la vista de todos,
Matar a todos los niños jóvenes.
Entonces, ¡ay de mí, pobre niño, por ti,
Y siempre lamentar y decir,
Por tu partida ni decir ni cantar,
Adiós, adiós, lully, lullay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charlotte Church y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: