Traducción automática

Entre Latidos de Amor
Charsoy
Entre Battements d'Amour
Entre Latidos de Amor
Je te regarde, tu me regardesTe miro, me miras
Le temps s'arrête à te contemplerEl tiempo se detiene a contemplarte
On dirait une illusionPareces una ilusión
Je soupire, tu t'éloignesSuspiro, retiras
Mais c'est trop tardLa vista, pero es tarde
Tu as déjà volé mon attentionYa robaste mi atención
Un seul regard a suffi pour que tu voles mon âmeSolo una mirada bastó para que te robaras mi alma
Maintenant, mon chemin a une directionAhora mi camino tiene dirección
Alors, tu sourisEntonces, sonríes
Et instantanément, mes battements s'emballentY al instante mis latidos enloquecen
Ils veulent te retrouverQuieren irte a encontrar
Tu souris encoreDe nuevo sonríes
Je n'ai plus besoin que tu me volesYa no tengo que me robes
Mon cœur t'appartient déjàYa es tuyo mi corazón
Sous ton nez, mon bonheur est dessinéBajo tu nariz mi felicidad va dibujada
Dans ce sourire qui brise mon calmeEn esa sonrisa que rompe mi calma
Bien que je ne connaisse pas ces mots doux qu'on ditAunque no sé esas palabras bonitas que se dicen
Je frappe à ta porte, parce queEstoy tocando tú puerta, porque
Mon cœur est venu te direMi corazón te vino a decir
Que je ne peux plus être loin de toiQue ya no puedo estar lejos de ti
J'ai su ce que c'était de sourireSupe qué era sonreír
Quand tes yeux sont entrés dans mes rêvesCuando tus ojos se metieron en mis sueños
Viens vers moi, sens mon battementVen hacia mí, siente mi latir
Car avec le toujours, il veut allerQue junto al siempre quiere ir
Mais si je dois utiliser des motsPero si tengo que usar las palabras
Ce ne seraient que deuxSolamente serían dos
Je t'aimeTe amo
Dis-moi, qu'ont tes yeux qui volent mes regards ?Oye, ¿qué tienen tus ojos que se roban mis miradas?
Un soleil au lever ?¿Un Sol al amanecer?
Tu étais un rêve, maintenant que je te voisEras un sueño, ahora que te veo
Je ne sais pas si je dors ou si je me suis enfin réveilléNo sé si duermo o si por fin desperté
Bien que je sache déjà que tu es réelleAunque ya sé que eres real
Je ne suis pas un génie pour inventerNo soy un genio para inventarme
Quelque chose d'aussi beau que toiAlgo tan bonito como tú
Ces mots doux qu'on ditEsas palabras bonitas que se dicen
Ont du sens quand je te voisAl verte tienen sentido
Mon cœur le crie aujourd'huiLo grita hoy mi corazón
Qu'il s'est donné à toi dans cette chansonQue se ha entregado a ti en esta canción
Il frappe à ta porte, cherche à rester à tes côtésEstá tocando tu puerta, busca quedarse a tu lado
Viens vers moi, sens son battementVen hacia mí, siente su latir
Car avec le toujours, il veut allerQue junto al siempre quiere ir
Mais si je dois utiliser des motsPero si tengo que usar las palabras
Ce ne seraient que deuxSolamente serían dos
Je t'aimeTe amo
Tu souris encoreDe nuevo sonríes
Je n'ai plus besoin que tu me volesYa no tengo que me robes
Mon cœur t'appartient déjàYa es tuyo mi corazón
Bien que je ne connaisse pas ces mots doux qu'on ditAunque no sé esas palabras bonitas que se dicen
Je frappe à ta porte, parce que, je t'aimeEstoy tocando tu puerta, porque, te amo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charsoy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: