Traducción generada automáticamente
The Giant
Chas Bruns
El Gigante
The Giant
Y mientras me acercaba lentamente, las velas parpadeaban.And as I crept up slowly, the candles flickered.
Y observé al gigante dormir, con un ojo abierto.And I watched the giant sleep, with one eye open.
Pero nunca me notó, mientras me movía entre las sombras.But he never noticed me, as I moved through the shadows.
Vine a robar su vino... ¡qué buen día para morir!Come to steal away his wine...what a good day to die!
Qué buen día.What a good day.
Qué hermoso día.What a beautiful day.
Qué buen día para morir.What a good day to die.
Con el vientre lleno de carnes y vino, alcancé su bolsillo.My belly full of meats and wine, I reached in his pocket.
Para robar sus más preciadas, rubíes y diamantes.To steal his most precious, rubies and diamonds.
Pero nunca despertó para ver, al ladrón en su castillo.But he never woke to see, the thief in his castle.
Y al saltar de su rodilla pensé... ¡qué buen día para morir!And as I jumped from off his knee I thought...what a good day to die!
Qué buen día.What a good day.
Qué hermoso día.What a beautiful day.
Qué buen día para morir.What a good day to die.
Tan complacido como cualquier hombre estaría, me dirigí hacia la ventana.Pleased as any man would be, I left for the window.
Y solo entonces escuché su llanto, boca abajo en una almohada.And only then I heard her weeping, face down in a pillow.
Encerrada en una jaula, la bestia la había mantenido.Locked away up in a cage, the beast he had kept her.
¡Así que tuve que salvar el día... qué buen día para morir!So I had to save the day...what a good day to die!
Qué buen día.What a good day.
Qué hermoso día.What a beautiful day.
Qué buen día para morir.What a good day to die.
Dejé mi hogar, buscando una vida mejor que antes... hogar... hogar.I left my home, find a life better then before...home...home.
He venido a darme cuenta, que lo extraño más y más... hogar... hogar.I've come to find, I miss it more and more...home...home.
¡La bestia se había despertado!The beast had woken!
¿Cómo te atreves a robar a mi esposa y beber mi vino?How dare you steal my wife and drink my wine?
¿Dónde están mis rubíes y diamantes?Where are my rubies and diamonds?
Te voy a dar una lección o dos... sí, sí, sí.I'm gonna teach you a lesson or two...yeah, yeah, yeah.
Bueno, dejé atrás a esa chica, no significaba mucho para mí.Well I left that girl behind, she didn't mean to much to me.
Y luego me dirigí hacia la puerta, esperando que él no me viera.And then I headed for the door, hoping he would not see.
Entonces su pie vino aplastándome... a mí.Then his foot came crashing down...on me.
Qué buen día para morir... oh sí... un buen día para morir.What a good day to die...oh yeah...a good day to die.
Qué buen día para morir.What a good day to die.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chas Bruns y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: