
RICOCHET
Chase Atlantic
REBOTAR
RICOCHET
Sí, sí, escuchaYeah, yeah, listen
Inflamado en una tormenta de inviernoBillowed up in a winter storm
Adelante, cierra la puerta de un portazoGo ahead and slam the door
Las cosas no cambiarán, tal vez tome otro AdderallThings won't change, maybe pop another Adderall
Estimula la ira hasta que te llenes de rabia, síStimulate the anger 'till you filled with rage, yeah
Y dije que no me involucraríaAnd I said I wouldn't get involved
Pero a la mierda, soy un ser humano, no me gusta cómo me siento (cómo me siento)But fuck it, I'm a human being, I don't like the way I'm feeling (the way I)
Llora hasta que las lágrimas se disuelvan, esperaCry until the tears dissolve, wait
Levanto mi botella en el aire y luego la estrello contra la pared, cantandoRaise my bottle in the air, then I smash it off the wall, singin'
Rebotó, falló, pero la bala me dio de todos modosRicochet, misfired, but the bullet hit me anyway
Tanta sangre en el Bentayga, maldita sea, el cuero está manchadoSo much blood in the Bentayga, damn, the leather's stained
Necesito algo más que codeína líquida y prometazina, terapiaI need more than liquid codeine and promethazine, therapy
Sí, haré cualquier cosa para matar este dolorYeah, I'll do anything to kill this pain
Estoy tan cansado y solo puedo culparme a mí mismoI'm so tired, and I've only got myself to blame
Tal vez no llegue a los treinta, cavaré una tumba tempranaMight not make it to my 30's, dig an early grave
Hasta entonces, seguiré sonriendoUntil then, I'll keep on smiling
Dile al diablo, Vete al infierno, solo por la ironía, woahTell the devil, Go to hell, just for the irony, woah
Hay una parte de mí que no puede dejar ir (no puede dejar ir)There's a part of me that can't let go (can't let go)
Lo veo en tus ojos otra vezI see it in your eyes again
Tómate un minuto 30 cuando sepa que te sientes malTake a 30 when I know you're feeling low
Ahora estás compartiendo drogas con todos tus amigosNow you're splittin' drugs with all your friends
Quieres hablar hasta el amanecerYou want to talk until the sunrise
Desperdiciados, no siempre lo hacemos bienWasted, we don't always get it right
Solo quieres discutir sobre mi estado de ánimo (sí, eso es lo que dije)You just wanna argue 'bout my state of mind (yeah, that's what I said)
Tan molesta, qué pérdida de tiempo (tiempo)So upset, what a waste of time (time)
SíYeah
Ella me dijo: Tu vida es como una películaShe said to me: Your life's like a movie
He estado despierto, me he sentido lúcidoI've been awake, I've been feelin' lucid
Sueño en un sueño, sueños, siempre lo pierdoDream in a dream, dreams, I always lose it
Estoy en racha, no puedo mantenerme concentradoI'm on a roll, can't keep me focused
He estado despierto por demasiado tiempo, tengo tantas náuseasI've been up too long, I'm just so nauseous
Estas drogas que he estado tomando me han intoxicadoThese drugs I've been on, got me intoxicated
Estoy intoxicado, estoy intoxicadoI'm intoxicated, I'm intoxicated
Rebotó, falló, pero la bala me dio de todos modosRicochet, misfired, but the bullet hit me anyway
Tanta sangre en el Bentayga, maldita sea, el cuero está manchadoSo much blood in the Bentayga, damn, the leather's stained
Necesito algo más que codeína líquida y prometazina, terapiaI need more than liquid codeine and promethazine, therapy
Mierda, hombre, tomaré cualquier cosa para matar este dolorShit, man, I'll take anything to kill this pain
Estoy tan cansado y solo puedo culparme a mí mismoI'm so tired, and I've only got myself to blame
Tal vez no llegue a los treinta, cavaré una tumba tempranaMight not make it to my 30's, dig an early grave
Hasta entonces, seguiré sonriendoUntil then, I'll keep on smiling
Dile al diablo, Vete al infierno, lo hago por la ironía, síTell the devil, Go to hell, I do it for the irony, yeah
No puedo mirar detrás de miCan't look behind me
Esa mierda está en el pasado, no puedo mirar detrás de mi ahoraThat shit's in the past, can't look behind me now
Sigo conduciendoKeep on riding
Haré un futuro conduciendo ahoraI'll make future for ridding now
Charcos de sangre por todo el BentaygaPools of blood all in the Bentayga
Ella quiere follar, yo digo: Sí, nenaShe wanna fuck, I say, Yes, baby
Estoy emocionado, estoy como: SíI'm on a buzz, I'm like: Yeah
Sentarse con mis pensamientos no es el remedioSitting with my thoughts ain't the remedy
(Tu vida es como una película, tu vida es como una película, tu vida es como una película)(Your life's like a movie, your life's like a movie, your life's like a movie)
Sigo hundido hasta las rodillas en este líoI'm still knee-deep in this fuckery
(Tu vida es como una película, una película, tu vida es como una película)(Your life's like a movie, like a movie, your life's like a movie)
Todavía no puedo dejar de lado las escenas problemáticas en mi cabezaStill can't let go of the troubled scenes in my head
(Como una película, tu vida es como una película)(Like a movie, your life's like a movie)
Sangro solo en mi camaBleed in my bed alone, yeah
(Tu vida es como una película, tu vida es como una película)(Your life's like a movie, your life's like a movie)
Ella dijo: Tu vida es como una películaShe said: Your life's like a movie
(Tu vida es como una película, tu vida es como una película)(Your life's like a movie, your life's like a movie)
Ya sabes como lo hagoYou know how I do it
(Tu vida es como una película, tu vida es como una película)(Your life's like a movie, your life's like a movie)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chase Atlantic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: