Traducción generada automáticamente

RICOCHET
Chase Atlantic
RICOCHET
RICOCHET
Ouais, ouais, écouteYeah, yeah, listen
Soufflé dans une tempête d'hiverBillowed up in a winter storm
Vas-y, claque la porteGo ahead and slam the door
Les choses ne changeront pas, peut-être qu'il faut prendre un autre AdderallThings won't change, maybe pop another Adderall
Stimule la colère jusqu'à ce que tu sois rempli de rage, ouaisStimulate the anger 'till you filled with rage, yeah
Et j'ai dit que je ne m'impliquerais pasAnd I said I wouldn't get involved
Mais merde, je suis un être humain, j'aime pas ce que je ressens (ce que je)But fuck it, I'm a human being, I don't like the way I'm feeling (the way I)
Pleure jusqu'à ce que les larmes se dissolvent, attendsCry until the tears dissolve, wait
Lève ma bouteille dans les airs, puis je la fracasse contre le mur, en chantantRaise my bottle in the air, then I smash it off the wall, singin'
Ricochet, tir raté, mais la balle m'a touché quand mêmeRicochet, misfired, but the bullet hit me anyway
Tellement de sang dans la Bentayga, putain, le cuir est tachéSo much blood in the Bentayga, damn, the leather's stained
J'ai besoin de plus que de la codéine liquide et de la prométhazine, de la thérapieI need more than liquid codeine and promethazine, therapy
Ouais, je ferai n'importe quoi pour tuer cette douleurYeah, I'll do anything to kill this pain
Je suis tellement fatigué, et je n'ai que moi à blâmerI'm so tired, and I've only got myself to blame
Je ne ferai peut-être pas mes 30 ans, creuse une tombe précoceMight not make it to my 30's, dig an early grave
Jusqu'à alors, je continuerai à sourireUntil then, I'll keep on smiling
Dis au diable, Va au diable, juste pour l'ironie, woahTell the devil, Go to hell, just for the irony, woah
Il y a une partie de moi qui ne peut pas lâcher prise (ne peut pas lâcher prise)There's a part of me that can't let go (can't let go)
Je le vois dans tes yeux encoreI see it in your eyes again
Prends un 30 quand je sais que tu te sens malTake a 30 when I know you're feeling low
Maintenant tu partages des drogues avec tous tes amisNow you're splittin' drugs with all your friends
Tu veux parler jusqu'à l'aubeYou want to talk until the sunrise
Ivres, on ne fait pas toujours les choses bienWasted, we don't always get it right
Tu veux juste discuter de mon état d'esprit (ouais, c'est ce que j'ai dit)You just wanna argue 'bout my state of mind (yeah, that's what I said)
Tellement contrarié, quel perte de temps (temps)So upset, what a waste of time (time)
OuaisYeah
Elle m'a dit : Ta vie c'est comme un filmShe said to me: Your life's like a movie
Je suis resté éveillé, je me sens lucideI've been awake, I've been feelin' lucid
Rêve dans un rêve, des rêves, je les perds toujoursDream in a dream, dreams, I always lose it
Je suis sur une lancée, tu peux pas me concentrerI'm on a roll, can't keep me focused
Je suis debout depuis trop longtemps, je suis juste tellement nauséeuxI've been up too long, I'm just so nauseous
Ces drogues que je prends, m'ont rendu ivreThese drugs I've been on, got me intoxicated
Je suis ivre, je suis ivreI'm intoxicated, I'm intoxicated
Ricochet, tir raté, mais la balle m'a touché quand mêmeRicochet, misfired, but the bullet hit me anyway
Tellement de sang dans la Bentayga, putain, le cuir est tachéSo much blood in the Bentayga, damn, the leather's stained
J'ai besoin de plus que de la codéine liquide et de la prométhazine, de la thérapieI need more than liquid codeine and promethazine, therapy
Merde, mec, je prendrai n'importe quoi pour tuer cette douleurShit, man, I'll take anything to kill this pain
Je suis tellement fatigué, et je n'ai que moi à blâmerI'm so tired, and I've only got myself to blame
Je ne ferai peut-être pas mes 30 ans, creuse une tombe précoceMight not make it to my 30's, dig an early grave
Jusqu'à alors, je continuerai à sourireUntil then, I'll keep on smiling
Dis au diable, Va au diable, je le fais pour l'ironie, ouaisTell the devil, Go to hell, I do it for the irony, yeah
Je peux pas regarder derrière moiCan't look behind me
Cette merde c'est du passé, je peux pas regarder derrière moi maintenantThat shit's in the past, can't look behind me now
Continue à avancerKeep on riding
Je vais créer un futur pour m'en débarrasser maintenantI'll make future for ridding now
Des flaques de sang dans la BentaygaPools of blood all in the Bentayga
Elle veut baiser, je dis, Ouais, bébéShe wanna fuck, I say, Yes, baby
Je suis sur un buzz, je suis comme : OuaisI'm on a buzz, I'm like: Yeah
Être assis avec mes pensées n'est pas le remèdeSitting with my thoughts ain't the remedy
(Ta vie c'est comme un film, ta vie c'est comme un film, ta vie c'est comme un film)(Your life's like a movie, your life's like a movie, your life's like a movie)
Je suis encore jusqu'au cou dans cette connerieI'm still knee-deep in this fuckery
(Ta vie c'est comme un film, comme un film, ta vie c'est comme un film)(Your life's like a movie, like a movie, your life's like a movie)
Je peux toujours pas lâcher prise des scènes troublantes dans ma têteStill can't let go of the troubled scenes in my head
(Comme un film, ta vie c'est comme un film)(Like a movie, your life's like a movie)
Saigner dans mon lit seul, ouaisBleed in my bed alone, yeah
(Ta vie c'est comme un film, ta vie c'est comme un film)(Your life's like a movie, your life's like a movie)
Elle a dit : Ta vie c'est comme un filmShe said: Your life's like a movie
(Ta vie c'est comme un film, ta vie c'est comme un film)(Your life's like a movie, your life's like a movie)
Tu sais comment je faisYou know how I do it
(Ta vie c'est comme un film, ta vie c'est comme un film)(Your life's like a movie, your life's like a movie)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chase Atlantic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: