Traducción generada automáticamente
Analyse
Chatel Philippe
Análisis
Analyse
Tenía ganas de hacer un análisisJ'avais envie de faire une analyse
No me sentía bien, pero sin razón precisaJ'étais pas bien, mais sans raison précise
Necesitaba hablarJ'avais besoin de parler
Necesitaba ser escuchadoJ'avais besoin d'être écouté
Y un hermoso jueves a las cincoEt un beau jeudi à cinq heures
Desembuché mi vida, mi corazónJ'ai déballé ma vie mon coeur
En un sofá con floresSur un divan à fleurs
Intenté revivir mi infanciaJ'ai tenté de revivre mon enfance
Toda la mierda, la escuela y las vacacionesToute la merde l'école et les vacances
Tuve ganas de gritarJ'ai eu envie de crier
Sentí las lágrimas caerJ'ai senti les larmes couler
No veía pasar las horasJe n'voyais plus passer les heures
Desembuchaba mi vida, mi corazónJe déballais ma vie mon coeur
Creí que estaba jodido en mi sofá con floresJ'ai cru qu'j'étais foutu sur mon divan à fleurs
Conté la historia de mis padresJ'ai raconté l'histoire de mes parents
Las palabras estúpidas con las palabras malasLes mots stupides avec les mots méchants
Tenía ganas de juzgarJ'avais envie de juger
Necesitaba odiarlosJ'avais besoin d'les détester
Mordía el extremo de mis dedosJe rongeais le bout de mes doigts
Y mis silencios hablaban por míEt mes silences parlaient pour moi
Creí que era culpable en mi sofá de maderaJ'ai cru qu'j'étais coupable sur mon divan de bois
Y quise empezar de nuevoEt j'ai voulu r'commencer à zéro
Bajar en marcha y tomar otro metroDescendre en marche et prendre un autre métro
Tenía ganas de olvidarJ'avais envie d'oublier
De soñar y de cambiar todoDe rêver et de tout changer
Y quise largarmeEt j'ai voulu foutre le camp
Desertar este apartamentoDéserter cet appartement
Creí que nunca saldría de lo más profundo de este sofáJ'ai cru qu'j'en sortirais jamais du fond de ce divan
Desde todos los jueves voy a acostarmeDepuis tous les jeudis j'vais m'allonger
Matar al demonio que he engendradoTuer le diable que j'ai enfanté
Y necesito hablarEt j'ai besoin de parler
Y necesito ser escuchadoEt j'ai besoin d'être écouté
No veo pasar las horasJe ne vois pas passer les heures
Y desembucho mi vida, mi corazónEt je déballe ma vie mon coeur
Sé que estaré curado cuando haya recogidoJe sais que je s'rai guéri quand j'aurai cueilli
Todas las flores del sofáToutes les fleurs du divan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chatel Philippe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: