Traducción generada automáticamente

Ghost Story (feat. All Time Low)
Cheat Codes
Histoire de Fantôme (feat. All Time Low)
Ghost Story (feat. All Time Low)
Pris dans ton histoire de fantômeCaught up in your ghost story
La ville est hantéeThe city is haunted
Alors pourquoi est-ce que je reviens encore ?So why do I keep coming 'round?
Trop de fantômes dans cette ville (ouais, ouais-ouais)Too many ghosts in this town (yeah, yeah-yeah)
Je ne sais pas ce que je veuxDon't know what I'm wanting
Mais je pensais que je pourrais le découvrirBut I thought I might find out
Chassant les esprits (mais ils m'ont abattu)Chasing the spirits down (but they got my spirit down)
Nulle part où fuir, nulle part où se cacherNowhere to run, nowhere to hide
Tu m'as laissé tourner en rond dans ma têteYou left me spinning around in my mind
Je n'ai pas de signal, tu n'as jamais réponduI got no signal, you never replied
Et je ne peux pas dormirAnd I can't get no sleep
Je continue à me dire—, à me raconter ton histoire de fantômeI keep telling my—, telling myself your ghost story
Tu m'as laissé éveillé dans mon lit, tu me hantes encoreYou got me lying awake in my bed, you still haunt me
Et je ne peux pas me libérerAnd I can't break free
Qu'est-ce que tu m'as fait ?What'd you do to me?
Tu me fais paniquer, mannequinGot me panicking, mannequin
Je ne peux pas dormirI can't get no sleep
Pris dans ton histoire de fantômeCaught up in your ghost story
Pris dans ton histoire de fantômeCaught up in your ghost story
J'aimerais ne pas le ressentirWish I didn't feel it
Tu es partie avec mon cœur sur ta mancheYou left with my heart on your sleeve
Je saigne dans les rues (ouais, ouais-ouais)I'm bleeding out in the streets (yeah, yeah-yeah)
Je ne m'y attendais pas (je ne m'y attendais pas)I didn't expect it (didn't expect it)
Mais c'est juste le prix à payerBut that's just the price that you pay
Tout donner mais à moitié (ouais, ouais-ouais)Going all in but halfway (yeah, yeah-yeah)
Nulle part où fuir, nulle part où se cacherNowhere to run, nowhere to hide
Tu m'as laissé danser seul avec mes penséesYou left me dancing alone with my mind
Je n'ai pas de signal, tu n'as jamais réponduI got no signal, you never replied
Non, je ne peux pas dormirNo, I can't get no sleep
Je continue à me dire—, à me raconter ton histoire de fantômeI keep telling my—, telling myself your ghost story
Tu m'as laissé éveillé dans mon lit, tu me hantes encoreYou got me lying awake in my bed, you still haunt me
Et je ne peux pas me libérerAnd I can't break free
Qu'est-ce que tu m'as fait ?What'd you do to me?
Tu me fais paniquer, mannequinGot me panicking, mannequin
Je ne peux pas dormirI can't get no sleep
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Pris dans ton histoire de fantôme (oh, oh-oh)Caught up in your ghost story (oh, oh-oh)
Pris dans ton histoire de fantômeCaught up in your ghost story
(Nulle part où fuir, nulle part où se cacher)(Nowhere to run, nowhere to hide)
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Pris dans ton histoire de fantôme (oh, oh-oh)Caught up in your ghost story (oh, oh-oh)
(J'ai pas de signal, tu n'as jamais répondu)(I got no signal, you never replied)
Pris dans ton histoire de fantômeCaught up in your ghost story
(J'ai pas de signal, tu n'as jamais répondu(I got no signal, you never replied
J'ai pas de signal, tu n'as jamais répondu)I got no signal, you never replied)
Et je ne peux pas—, non, je ne peux pas dormirAnd I can't get—, no, I can't get no sleep
Je continue à me dire—, à me raconter ton histoire de fantômeI keep telling my—, telling myself your ghost story
Tu m'as laissé éveillé dans mon lit, tu me hantes encoreYou got me lying awake in my bed, you still haunt me
Et je ne peux pas me libérerAnd I can't break free
Qu'est-ce que tu m'as fait ?What'd you do to me?
Tu me fais paniquer, mannequinGot me panicking, mannequin
Je ne peux pas dormirI can't get no sleep
Parce que je continue à me dire—, à me raconter ton histoire de fantôme'Cause I keep telling my—, telling myself your ghost story
Et maintenant je ne peux pas te sortir de ma tête, ouais, tu m'as euAnd now I can't get you out of my head, yeah, you got me
Et je ne peux pas me libérerAnd I can't break free
Qu'est-ce que tu m'as fait ?What'd you do to me?
Tu me fais paniquer, mannequinGot me panicking, mannequin
Je ne peux pas dormirI can't get no sleep
(Nulle part où fuir, nulle part où se cacher)(Nowhere to run, nowhere to hide)
(Oh, oh, oh, oh)(Oh, oh, oh, oh)
Pris dans ton histoire de fantôme (oh, oh-oh)Caught up in your ghost story (oh, oh-oh)
(J'ai pas de signal, tu n'as jamais répondu)(I got no signal, you never replied)
Pris dans ton histoire de fantômeCaught up in your ghost story
(Tu m'as laissé tourner en rond dans ma tête(You left me spinning around in my mind
J'ai pas de signal, tu n'as jamais répondu)I got no signal, you never replied)
Et je ne peux pas—, maintenant, je ne peux pas dormirAnd I can't get—, now, I can't get no sleep




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cheat Codes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: