Traducción generada automáticamente

Feirão Dos 23 (part. Raflow)
Chefin
Markt der 23 (feat. Raflow)
Feirão Dos 23 (part. Raflow)
(Deutsche Version DISTRIKT 23)(Versão brasileira DISTRITO 23)
[Raflow][Raflow]
Ja, 23, ahnYeah, 23, ahn
Ja, ayyYeah, ayy
2 große Knarren (2 große Knarren)2 pentão de 30 (2 pentão de 30)
Für die, die ein Beispiel sein wollen (ahn)Pra quem quiser ficar de exemplo (ahn)
Mein Spitzname auf dem Shirt (23)Meu vulgo na camisa (23)
Erklärend, woher ich komme (ah, ja)Explanando da onde eu venho (ah, é)
Ich hab meine Firma bereichert (ich hab meine Firma bereichert)Enriqueci minha firma (enriqueci minha firma)
Habe Talent und Leistung gezeigt (oh-ah)Mostrei talento e desempenho (oh-ah)
Studio an der EckeEstúdio na esquina
Von der Straße und die Freunde verkaufenDa boca e os amigos vendendo
Während die Last weint, schwebt mein GeistEnquanto a carga chora, minha mente flutua
Was ich um mich herum sehe, ist das Verbrechen auf den StraßenO que eu vejo em volta é o crime nas ruas
Es ist der Kleine an der Ecke, glaub mirÉ o menor na boca, pode acreditar
Wenn ich an der Praia da Barra wohnen würde, würde ich von der Promenade redenSe eu morasse na Praia da Barra, eu falava da orla
Die Realität ist anders, hier dealen die KleinenRealidade é outra, aqui os menor trafica
Hier hat die Glocke KleidungAqui a Glock tem roupa
Also bringe ich meine Crew auf die StraßeEntão eu boto meu bloco na pista
Es ist kein Karneval, aber der Kleine zeigt sichNão é carnaval, mas o menor desfila
So viele Bullen, ich fühle mich wie in SyrienTem tanto bico, eu me sinto na Síria
Heb die Hand, mach das Zeichen der CrewLevanta a mão, faz o sinal da firma
Alles, alles, was der Typ sagt, wird zur RegelTudo, tudo que o mano falar, vira regra
Es wird weggeworfen, wenn man sich nicht daran hältÉ jogado fora se não seguir à risca
Das Licht im Raum ist das WarnblinklichtA luz do salão é o pisca-alerta liga
Ich stelle die Barrikade auf, wenn du weggehst (23)Boto a barricada no lugar se tu tirar (23)
2 große Knarren (2 große Knarren)2 pentão de 30 (2 pentão de 30)
Für die, die ein Beispiel sein wollen (ahn)Pra quem quiser ficar de exemplo (ahn)
Mein Spitzname auf dem Shirt (23)Meu vulgo na camisa (23)
Erklärend, woher ich komme (ah, ja)Explanando da onde eu venho (ah, é)
Ich hab meine Firma bereichert (ich hab meine Firma bereichert)Enriqueci minha firma (enriqueci minha firma)
Habe Talent und Leistung gezeigt (oh-ah)Mostrei talento e desempenho (oh-ah)
Studio an der EckeEstúdio na esquina
Von der Straße und die Freunde verkaufenDa boca e os amigos vendendo
[Chefin][Chefin]
Nimm die Salve von 30, nur Echo, das laut kommtPega a rajada de 30, só eco vindo barulhento
Denkst du, das ist ein Film?Tá achando que essa porra é filme
Lachend, das ist das AK von FlamengoDando gargalhada, é o AK do Flamengo
Es zerbricht dich, nimmt deine Coolness und du bist ein BeispielEle te quebra no meio, tira sua marra e tu fica de exemplo
Wir machen dir Angst, wir sind die neuesten KleinenNós te apavora, é o mais novo Pequeno
Also komm auf die Straße, wir sehen dich nichtEntão brota na pista, nós não tá te vendo
Ich hab diesen Deutschen Tango tanzen lassenFiz esse alemão dançar tango
Truppe von (ah-ah), Truppe von Mano (23)Tropa do (ah-ah), Tropa do Mano (23)
In einem gepanzerten Evoque, ohne Nummernschild, lockige Haare, amerikanischer SchnittDe Evoque blindada, sem placa, cabelo enrolado, corte americano
Wir sind die Stars des Moments, das ist kein Parfüm, das ist eine Muschi, die blitztNós é o cara do momento, não é lança perfume, é xereca piscando
Willst du PCX? Dann tanz, wir geben dir, was du magstQuer PCX? Então rebola, nós te dá o que tu gosta
Musst nur das Angebot annehmenBasta aceitar a proposta
Fass nicht an, denn sie gehört mirNão mete a mão, que ela é minha dona
Oh Tino Júnior, mach mir nichts vorÔ Tino Júnior, não me forja
Das ist kein DrogenmarktIsso não é feirão das drogas
Meine Realität ist so, sonst würde ich von der Promenade redenMinha realidade é essa, se não eu falava da orla
2 große Knarren (2 große Knarren)2 pentão de 30 (2 pentão de 30)
Für die, die ein Beispiel sein wollen (ahn)Pra quem quiser ficar de exemplo (ahn)
Mein Spitzname auf dem Shirt (23)Meu vulgo na camisa (23)
Erklärend, woher ich komme (ah, ja)Explanando da onde eu venho (ah, é)
Ich hab meine Firma bereichert (ich hab meine Firma bereichert)Enriqueci minha firma (enriqueci minha firma)
Habe Talent und Leistung gezeigt (oh-ah)Mostrei talento e desempenho (oh-ah)
Studio an der EckeEstúdio na esquina
Von der Straße und die Freunde verkaufenDa boca e os amigos vendendo
2 große Knarren (2 große Knarren)2 pentão de 30 (2 pentão de 30)
Für die, die ein Beispiel sein wollen (ahn)Pra quem quiser ficar de exemplo (ahn)
Mein Spitzname auf dem Shirt (23)Meu vulgo na camisa (23)
Erklärend, woher ich komme (ah, ja)Explanando da onde eu venho (ah, é)
Ich hab meine Firma bereichert (ich hab meine Firma bereichert)Enriqueci minha firma (enriqueci minha firma)
Habe Talent und Leistung gezeigt (oh-ah)Mostrei talento e desempenho (oh-ah)
Studio an der EckeEstúdio na esquina
Von der Straße und die Freunde verkaufenDa boca e os amigos vendendo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chefin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: