Tradução automática

Se Essa Bunda For Uma Empresa
Chefin
Si ce cul était une entreprise
Se Essa Bunda For Uma Empresa
En train de traîner, avec Kenner aux piedsMarolando de canto, de Kenner no pé
Avec de la glace dans le verre, on va voir ce que ça donneCom o gelo no copo, nóis vai ver qual é
On est là à la plage, écoutant les sons qui déchirentNóis tá de cria na praia, ouvindo as braba
Une petite est passée et a fait chavirer mon espritPassou uma novinha e balançou minha mente
Elle a enlevé ses vêtements, est entrée dans l'eau, j'ai pensé : Mon Dieu, que ça serait bienTirou a roupa, entrou no mar, pensei: Meu Deus, que bom que fosse
Je vais inviter cette bombasse à venir ce soirVou convidar essa gostosa pra brotar na base hoje
Oh là là, mon Dieu, j'ai pensé, si c'était comme çaAi, ai, ai, meu Deus do céu, eu pensei, se fosse assim
Si ce cul était une entreprise, elle pourrait embaucher le ChefSe essa bunda for uma empresa, pode contratar o Chefin
Elle a enlevé ses vêtements sur le lit, a jeté sa culotte sur moiTirou sua roupa na cama, jogou sua calcinha em mim
Dans ma chambre sombre, elle se délecte avec son petit styleDentro do meu quarto escuro, ela mamando com jeitin
Laisse-moi te voir et laisse-moi te regarderDeixa eu te ver e deixa eu te olhar
Viens juste pour me donnerVem cá só pra me dar
Tu peux gémir, tu peux t'asseoirPode gemer, pode sentar
Laisse le bateau tanguer (tangue, tangue, tangue)Deixa o barco balançar (balança, balança, balança)
Laisse-moi te voir et laisse-moi te regarderDeixa eu te ver e deixa eu te olhar
Viens juste pour me donnerVem cá só pra me dar
Tu peux gémir, tu peux t'asseoirPode gemer, pode sentar
Laisse le bateau tanguerDeixa o barco balançar
En train de traîner, avec Kenner aux piedsMarolando de canto, de Kenner no pé
Avec de la glace dans le verre, on va voir ce que ça donneCom o gelo no copo, nóis vai ver qual é
On est là à la plage, écoutant les sons qui déchirentNóis tá de cria na praia, ouvindo as braba
Une petite est passée et a fait chavirer mon espritPassou uma novinha e balançou minha mente
Elle a enlevé ses vêtements, est entrée dans l'eau, j'ai pensé : Mon Dieu, que ça serait bienTirou a roupa, entrou no mar, pensei: Meu Deus, que bom que fosse
Je vais inviter cette bombasse à venir ce soirVou convidar essa gostosa pra brotar na base hoje
Oh là là, mon Dieu, j'ai pensé, si c'était comme çaAi, ai, ai, meu Deus do céu, eu pensei, se fosse assim
Si ce cul était une entreprise, elle pourrait embaucher le ChefSe essa bunda for uma empresa, pode contratar o Chefin
Elle a enlevé ses vêtements sur le lit, a jeté sa culotte sur moiTirou sua roupa na cama, jogou sua calcinha em mim
Dans ma chambre sombre, elle se délecte avec son petit styleDentro do meu quarto escuro, ela mamando com jeitin
Laisse-moi te voir et laisse-moi te regarderDeixa eu te ver e deixa eu te olhar
Viens juste pour me donnerVem cá só pra me dar
Tu peux gémir, tu peux t'asseoirPode gemer, pode sentar
Laisse le bateau tanguer (tangue, tangue, tangue)Deixa o barco balançar (balança, balança, balança)
Laisse-moi te voir et laisse-moi te regarderDeixa eu te ver e deixa eu te olhar
Viens juste pour me donnerVem cá só pra me dar
Tu peux gémir, tu peux t'asseoirPode gemer, pode sentar
Laisse le bateau tanguerDeixa o barco balançar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chefin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: