Traducción automática
Duele
Chelo Hop
Ça fait mal
Duele
Je sais que tu es là, que tu es attentif, que tu m'écoutesSé que ahí estás, que estás atento, que me escuchas
Je sais ce que tu étais, je sais quelle musique tu aimesSé lo que fuiste, sé qué música te gusta
Je sais que tu as des enfants et aucun ne te salueSé que tienes hijos y ninguno te saluda
Parce que tu as choisi la rue et le charme de sa luxurePorque escogiste la calle y el encanto en su lujuria
Je te connais peu même si je sais toute ta vieQue te conozco poco aunque sepa toda tu vida
Par respect, je dois faire attention à ce que je disQue por respeto debo cuidar lo que diga
Je ne veux pas te mettre mal à l'aise avec des dizaines de doutesNo quiero incomodarte con decenas de dudas
Je sais que tu te caches derrière des centaines d'excusesSé que te escondes entre centenas de excusas
Je sais que tu disparais parce que tu as tes affairesSé que desapareces porque tienes tus asuntos
Des affaires qui te font honte parce que tu ne comprends rienAsuntos que te avergüenzan porque no entiendes ninguno
Des affaires jalouses parce qu'elles exigent ce qui leur revientAsuntos celosos porque exigen lo suyo
Celles qui te séduisent entre le feu et la fuméeEsos que te seducen entre el fuego y el humo
Même si tu as des raisons, des séquelles de dépressionsAunque tengas razones, secuelas de depresiones
Des maux de tête et de belles hallucinationsDolores de cabeza y bellas alucinaciones
Ta mère te manque, j'ai entendu ses prièresTu madre te extraña, yo escuché sus oraciones
À genoux, elle demande à Dieu de ne pas te laisser tomberDe rodillas pide a Dios que por favor no te abandone
Que ton visage a changé devant le reflet de ton miroirQue cambió tu semblante ante el reflejo de tu espejo
C'est pour ça que tu ne le vois pas, je sais que ça te complexePor eso no lo ves, sé que te llena de complejos
Que l'éclat de tes yeux s'est éteint avec ce qu'ils ont vuQue el brillo de tus ojos se quemó con lo que vieron
Et ceux qui t'ont aimé, les premiers à partirY aquellos que te quisieron, los primeros que se fueron
Que les gens pensent que tu n'as plus de limitesQue la gente piensa que ya no tienes reparo
Que la douleur de tes pieds ne se compare pas à celle de tes mainsQue el dolor de tus pies no se compara al de tus manos
De tes doigts brûlés, de tes lèvres irritéesDe tus dedos quemados, de tus labios irritados
Des dents que tu as perdues, de tes cheveux emmêlésDe los dientes que perdiste, de tu cabello enredado
Des côtes marquées, des points saturésDe las costillas marcadas, de los puntos saturados
De la fièvre qui n'importe plus que de trouver une cigaretteDe la fiebre que no importa más que encontrarte un cigarro
De l'anxiété que tu ressens si tu te sens observéDe la ansiedad que tienes si te sientes observado
De la claustrophobie quand tu te sens acculéDe la claustrofobia al sentirte acorralado
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Dans la nuit noire, tu ne poursuis que la LuneEn la noche oscura solo persigues la Luna
Avec une odeur de fou parce que tu fouilles dans les poubellesCon olor a loco porque hurgas en la basura
On t'a désigné de manière ridiculeQue te señalaron de una manera ridícula
Parce que tu es anxieux et ta mâchoire tremblePorque eres ansioso y se te mueve la mandíbula
Je sais que tu as failli mourir, mais je ne sais pas si tu le voulaisSé que casi mueres, más no sé si lo querías
Que tu as été en prison et que j'y suis venu te voirQue estuviste en la cárcel y que estuve de visita
Que tu m'as félicité pour ce que j'écrivaisQue me felicitaste por lo lindo que escribía
Et que pour nous, on est de la même famille, les gens ne te croyaient pasY de que somos familia la gente no te creía
Que tu veux crier mais tu ne trouves pas commentQue quieres gritar pero no encuentras la manera
Utilise ma voix, pour moi ce ne sera pas un problèmeUsa mi voz, por mí no será problema
Au nom de tous ces êtres en peineEn nombre de todos aquellos seres en pena
Parce que tu l'as demandé, Chelito, écris-moi un thèmePorque tú lo pediste, Chelito, escríbame un tema
Je ne le contrôle pas, ce n'est pas moi, je veux fuirNo lo controlo, no soy yo, quiero correr
Je ne crois en rien, je sais juste que je ne vais pas bienNo creo en nada, solo sé que no estoy bien
Je n'ai pas vu de signes quand j'en avais besoinNo vi señales cuando las necesité
Et ne pas avoir foi, crois-moi que c'est durY no tener fe, créeme que duro es
Le poids que je porte va au-delà de la fatigueEl peso que cargo va más allá del cansancio
Et si un pari, mon corps était l'échangeY si una apuesta mi cuerpo era el intercambio
Pour vendre mon âme, je n'étais jamais prêtPara vender mi alma nunca estuve preparado
Elle n'a pas été reçue non plus, elle est brisée et a des callositésTampoco la recibieron, está rota y tiene callos
À quoi bon te parler de la déception que l'on ressentPara qué te cuento la decepción que se siente
Que pour le monde, je ne suis rien de plus qu'un sans-abriQue para el mundo no soy más que un indigente
Que rien n'émeut, rien ne me surprendQue nada emociona, nada me sorprende
Que je ne rêve pas souvent parce que là-bas, les démons dormentQue no suelo soñar porque allí los demonios duermen
Je donnerais tout pour redevenir un enfantQuedaría todo por volver a ser un niño
Parfois, j'ai besoin de recevoir de l'affectionQue me hace falta a veces recibir cariño
Que la vie me fait mal, que le destin me fait malQue me duele la vida, me duele el destino
Ça fait mal de savoir que je suis perduDuele la certeza de saber que estoy perdido
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Ça fait malDuele
Au nom de toutes les âmes mortes en vieEn nombre de todas las almas muertas en vida
En hommage à la douleur de leurs prochesEn honor al dolor de sus seres queridos
Il n'est jamais trop tard pour tendre la main à ceux qui en ont besoinNunca es tarde para dar una mano a quien evidentemente la necesita
Je sais que je n'ai pas dit la moitié de ce que l'on ressentSé que no dije ni la mitad de lo que se siente
De ce que voulait dire cet être, ce marcheur, cet habitantDe lo que quiso decir ese ser, ese caminante, ese habitante
Je sais qu'il suffit juste d'aimerSé que solo hace falta amar
Il suffit juste d'aimerSolo hace falta amar
Il suffit juste d'aimerSolo hace falta amar
Il suffit juste, il suffit juste, il suffit juste d'aimerSolo hace falta, solo hace falta, solo hace falta amar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chelo Hop y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: