Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22.515
LetraSignificado

J'ai marché

Anduve

J'ai marché fou de toi, beaucoup de temps je t'ai consacréAnduve loco por ti, mucho tiempo de mí te invertí
Je ne suis plus le même qu'avant, je sens que j'ai changéYa no soy el mismo de antes, siento que me convertí
Je n'ai pas d'or, mais j'ai ce qui manque à tousNo tengo oro, pero si lo que le falta a todos
C'est que de n'importe quelle façon je montre que je te valoriseEs que de cualquier modo demuestro que te valoro

Je veux marcher main dans la main et réaliser tout ce qu'on a rêvéQuiero caminar de tu mano y hacer real todo lo que soñamos
Je deviens fou chaque fois que nos regards se croisentMe vuelvo loco cada vez que miradas cruzamos
Et il n'existe pas de mot pour décrire ce que je ressensY es que no existe palabra que describa lo que siento
Si c'est pour t'avoir, je fais face à n'importe quoiSi es por tenerte a ti, a cualquier cosa me enfrento
Et je sens qu'il n'y a pas de femme qui te ressembleY es que siento que no hay mujer que tenga comparación
Tu es arrivée juste quand mon monde s'est effondréLlegaste justo cuando mi mundo se derrumbó
Et ça ne sort pas de ma tête, prête-moi attentionY eso no sale de mi mente, préstame atención
Quelque chose d'aussi réel s'écrit seulement avec le cœur, ouaisAlgo tan real se escribe solo con el corazón, yeh

Je veux juste envahir cette têteSolo quiero invadir esa cabeza
Parfois ça te pèse quand la journée te stresseA veces te pesa cuando el día te estresa
Si tu veux, je mets ma proposition sur la tableSi quieres, pongo mi propuesta sobre la mesa
Et tu embrasses ces lèvres qui veulent te retirer la tristesseY besas estos labios que quieren quitarte la tristeza
Maintenant que les gens me reconnaissentAhora, que ya la gente me reconoce
Je veux une fille comme toi à mes côtésQuiero una nena como tú que a mi lado pose
Je ne sais pas, si ça serait utile que je te toucheNo sé, si sería útil que te toque
Parce que tu es un cadeau des dieuxPorque eres un regalo de los dioses

Et je ne mens pas si je te dis que je me perds dans ton sourireY no te miento si te digo que me perdí en tu sonrisa
Dans la douceur de tes lèvres, dans tes tendres caressesEn lo dulce de tus labios, en tus tiernas caricias
Pour moi, tu es un art que peu peuvent voirPara mí tú eres arte que pocos pueden ver
Tu seras ma Juliette et moi, je serai ton RoméoTú serás mi Julieta y tu Romeo yo seré
Je veux qu'on s'accorde comme le ciel et les étoilesQuiero que combinemos como el cielo y las estrellas
Ma vie a du sens parce que maintenant tu es dedansMi vida tiene sentido porque ahora tú estás en ella
Aujourd'hui je veux le crier et que le monde soit témoinHoy quiero gritarlo y que sea el mundo de testigo
J'avais peur de tomber amoureux mais je l'ai perdu avec toiTenía miedo a enamorarme pero lo perdí contigo

Tomber amoureux, autant de fois que je veux, je peuxEnamorarse, las veces que uno quiera puedo
Disent mes amis en me traitant de fouDicen mis amigos tratándome como un necio
Que l'amour coûte cher et peut-être que c'est pour ça que ça fait malQue el amor sale caro y tal vez por eso nos duele
Mais pour toi, je suis prêt à payer ce prixPero por ti yo estoy dispuesto a pagar ese precio
J'ai fait, presque l'impossibleHe hecho, casi hasta lo imposible
Pour que dans ton intérêt, je sois une cible visiblePara que en tu interés, yo sea un blanco visible
Tu es une femme incroyableEres una mujer increíble
Tu es parfaite pour conduire ma décapotableEres perfecta para llevar mi convertible

Et peut-être que j'ai une mauvaise réputationY quizás tengo mala reputación
Pour être un gars du quartier et ne pas avoir d'optionPor ser un pelao’ de barrio y no tener opción
Peut-être que je ne pourrai jamais t'offrir un manoirTal vez nunca pueda regalarte una mansión
Mais je te donne quelque chose de plus grand, je t'offre mon cœurPero te doy algo más grande te entrego mi corazón
Tu as mis des saints sur mes mille démonsTú le pusiste santos a mis mil demonios
Et sachant que je suis fou, tu es entrée dans mon asileY sabiendo que estoy loco, entraste a mi manicomio
Tu me demandes si je t'aime et c'est plus qu'évidentMe preguntas si te quiero y eso es más que obvio
Si je ne t'ai pas près de moi, je sens que je m'étouffeSi no te tengo cerca, yo siento que me agobio

La vie est une passion de vivre, tu es une raisonLa vida es un pasión de vivir eres una razón
Si je finis par avoir, je te garderai dans mon manoirSi llego a tener, te tendré en mi mansión
Tu seras la reine de toute ma nationTú serás la reina de toda mi nación
Aussi, la seule propriétaire de mon cœurTambién, la única dueña de mi corazón
Je veux pouvoir te confier, ce que je ne dis pas d'habitudeQuiero poderte confiar, lo que no suelo contar
Que sans honte, tu veuilles toujours chanter avec moiQue sin pena, conmigo siempre quieras cantar
Que tu ne puisses pas te retenir, vouloir être ma moitiéQue no puedas aguantar, querer ser mi mitad
Que tu veuilles toujours m'étonner dans l'intimitéQue me quieras asombrar siempre en la intimidad
Ne te sens pas mal si je ne peux pas te répondreNo te sientas mal si no puedo contestarte
Je ne me risquerai jamais à te manquer de respectYo jamás me atrevo a irrespetarte
Parce que si quelqu'un veut être làPorque si alguien quiere estar
Ce n'est pas pour diminuer, c'est pour t'apporterNo es para restar es para aportarte


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cheo Gallego y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección