Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 336

Les amoureux de soixante ans

Maurice Chevalier

Letra

Los amantes de sesenta años

Les amoureux de soixante ans

Los amantes de sesenta añosLes amoureux de soixante ans
Ya no tienen veinte años, obviamente,N'ont plus vingt ans, évidemment,
Pero como tienen tres veces veinte añosMais comme ils ont trois fois vingt ans
Eso les da, al menos, la experiencia.Ca leur donne, au moins, l'expérience.
Ellos saben compartir un secretoIls savent partager un secret
Pueden calmar un arrepentimientoIls peuvent apaiser un regret
Pero el arrepentimiento solo llega despuésMais le regret ne vient qu'après
Y cada día, la vida vuelve a empezar.Et chaque jour, la vie recommence.

Ellos saben guiar hacia la felicidadIls savent guider jusqu'au bonheur
Como expertos, con dulzuraEn connaisseurs, avec douceur
Como si fueran ascensoristasComme s'ils étaient liftiers de l'ascenseur
Del mismo paraíso.Du paradis-même.
Por eso es posible que nos gusteC'est pourquoi il se peut qu'on aime
Emocionarnos con las confesiones supremasS'attendrir aux aveux suprêmes
Tan delicadas, tan elocuentesSi délicats, si éloquents
De los amantes de sesenta años.Des amoureux de soixante ans.

Señoritas, cuando sus ojos sonríen a los chicosMesdemoiselles, quand vos yeux sourient aux garçons
Sin pretensionesSans façon
Entiendo muy bien por qué su corazón lateJe conçois très bien pourquoi votre coeur bat
En silencioTout bas
Su pequeño bigote de pelusa les queda bienLeur petite moustache en duvet leur va bien
Lo admitoJ'en conviens
¿Es una razón para ocultar a mis ojosEst-ce une raison pour cacher à mes yeux
Sus ojos?Vos yeux ?
Oh no, no tengo celosOh non, je ne suis pas jaloux
Y sin embargo, entre nosotrosEt pourtant, pourtant entre nous

Los amantes de sesenta añosLes amoureux de soixante ans
Sé desde hace mucho tiempoJe le sais depuis bien longtemps
Tienen en memoria los buenos tiemposOnt en souvenir du bon vieux temps
Con el cabello empolvado por la nieve.Les cheveux poudrés par la neige.
Han recorrido tantos díasIls ont parcouru tant de jours
El camino que lleva al amorLe chemin qui mène à l'amour
Que conocen todos los recovecosQu'ils en connaissent tous les détours
La dulzura, el encanto y las trampas.La douceur, le charme et les pièges.

Pero cuando su corazón ha dado todoMais quand leur coeur a tout donné
Como un ramo que nunca se marchitaComme un bouquet jamais fané
A veces hay que saber perdonarlesIl faut savoir parfois leur pardonner
Algunas torpezas.Quelques maladresses.
Y si hablo de ello sin tristezaEt si j'en parle sans tristesse
Es porque han mantenido la sabiduríaC'est qu'ils ont gardé la sagesse
De creer en los sueños y en la primaveraDe croire aux rêves et au printemps
Los amantes de sesenta añosLes amoureux de soixante ans
Porque hoy, mañana, siempreCar aujourd'hui, demain, toujours
La vida no sería nada sin amorLa vie ne serait rien sans amour
Sí, siempreOui, toujours
¡Viva el amor!Vive l'amour !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurice Chevalier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección