Traducción generada automáticamente

Ah ! si vous connaissiez ma poule
Maurice Chevalier
¡Ah! si conocieras a mi chica
Ah ! si vous connaissiez ma poule
De Rochechouart hasta MénilmucheDe Rochechouart jusqu'à Ménilmuche
De la calle de Lappe a la calle de la GaitéDe la rue de Lappe à la rue de la Gaité
No hay ni una sola igual en todo PantrucheY'a pas un seul même dans tout Pantruche
Que pueda competir con la míaQui avec la mienne pourrait lutter
De la cabeza a los pies, al pelarlaDe la tête aux pieds quand on l'épluche
No se encuentra nada que reprocharleOn ne trouve rien à lui reprocher
Es un ave raraC'est un oiseau rare
Que es la reina de los afortunadosQue Roi des veinards
Tuve la suerte de encontrarla:J'ai eu le bonheur de dénicher:
¡Ah! si conocieras a mi chica,Ah! si vous connaissiez ma poule,
Todos perderían la cabezaVous en perdriez tous la boule
Marlène y DarrieuxMarlène et Darrieux
Solo llegan al segundo lugarN'arrivent qu'en deux
La Greta GarboLa Greta Garbo
¡Incluso se quitaría el sombrero!Peut même retirer son chapeau!
No hay ninguna como ella en LiverpoolIls n'en n'ont pas à Liverpool
En Nueva York, en Honolulu,A New-York, à Honolulu,
Mejor formada...De mieux foutu...
Si la vieras,Si vous la voyiez,
¡Soñarías con ella!Vous en rêveriez!
¡Ah! si conocieras a mi chica.Ah! si vous connaissiez ma poule.
¡Ah! si conocieras a mi chica,Ah! si vous connaissiez ma poule,
Todos perderían la cabezaVous en perdriez tous la boule
Sus pequeños senos traviesosSes petits seins pervers
Que se asoman a travésQui pointent au travers
De su suéterDe son pull-over
Te vuelven loco!Vous mettent la tête à l'envers!
Tiene piernas hechas a medidaElle a des jambes faites au moule
Cabello loco, rizado por todas partesDes cheveux fous, frisés partout
Y todo eso y más...Et tout et tout...
Si la vieras,Si vous la voyiez,
¡Soñarías con ella!Vous en rêveriez!
¡Ah! si conocieras a mi chica.Ah! si vous connaissiez ma poule
Marguerite de Bourgogne junto a ellaMarguerite de Bourgogne auprès d'elle
Solo tenía nada como temperamentoN'avait que nib comme tempérament
Debes escucharla cuando llamaIl faut l'entendre quand elle appelle
A su pequeño Momo en el momento crucialSon petit Momo au grand moment
Su cuerpo tiembla de tal maneraSon corps frissonne d'un façon telle
Que la casa también tiemblaQue le maison tremble également
Y eso explicaEt ça vous explique
Los terremotosLes secousses sismiques
De los que los periódicos hablaban recientemente.Dont les journaux parlaient récemment.
¡Ah! si conocieras a mi chica,Ah! si vous connaissiez ma poule,
Todos perderían la cabezaVous en perdriez tous la boule
Sus besos suavesSes baisers moelleux
Hacen que se te ericen los cabellosFont dresser les cheveux
Sus besos profundosSes baisers profonds
¡Te hacen saltar hasta el techo!Vous font sauter jusqu'au plafond!
Si supieras cómo arrullaSi vous saviez comme elle roucoule
Se escucha hasta el fondo de PassyOn l'entend jusqu'au fond de Passy
Gritar... cariño!Crier... chéri!
Si la vierasSi vous la voyiez
¡Me la robarías!Vous me la chiperiez!
Pero... no conocerás a mi chica.Mais... vous ne connaîtrez pas ma poule.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurice Chevalier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: