Traducción generada automáticamente
Domenica
chiamamifaro
Domenica
Domenica
Guardo un poco de ti este domingo queGuardo un po' te questa domenica che
Te besa, te desnuda, te mata y ensordeceTi bacia, ti spoglia, ti ammazza e t'assorda
No me digas que no confías en míNon dirmi che tu non ti fidi di me
Somos veinte diferentes, somos trenes perdidosSiamo venti diversi, siamo dei treni persi
Lejos de mi edad que quiero ser legalVia dalla mia età che voglio essere legale
Vestía de punk cuando llegaba al carnavalVestivo da punk quando arrivava a carnevale
Lejos de esta ciudadVia da 'sta città
Factura demasiado y no va al marFattura troppo e non va al mare
Lejos de mi futuro dentro de un canto de cigarrasVia dal mio futuro dentro ad un canto di cicale
Este domingo morirá dentro de una cerveza bajo un tranvíaQuesto domenica morirà dentro a una birra sotto a un tram
Un año más no me cambiaráUn anno in più non mi cambierà
Pero mientras lo digo el mundo ya cambiaMa mentre lo dico il mondo cambia di già
Bailaré el último tango con los zapatos sucios de barroBallerò l'ultimo tango con le scarpe sporche di fango
En esta noche infame y malditaIn questa notte infame e stronza
En esta historia toda rotaIn questa storia tutta rotta
Estoy quieta porqueSto ferma perché
Si corro caigo y no haySe corro cado e non c'è
Una canción que me atrapeUna canzone che mi prenda
Lucho sola esta guerraCombatto sola questa guerra
Y entre las horas del té y los viajes a la Jules VerneE fra le ore del tè e i viaggi alla Jules Verne
Somos las estelas de una héliceSiamo le scie di un'elica
Lejanas en este domingoLontane in questa domenica
Lejos de la ciudad y de los pensamientos en las escalerasVia dalla città e dai pensieri sulle scale
Un sueño mira la realidadUn sogno guarda la realtà
Y se redescubre un poco banalE si riscopre un po' banale
Lejos de mi edad quiero ser legalVia dalla mia età io voglio essere legale
Lejos de ti cada vez más lejos y cada vez más frío el solVia da te sempre più in là e sempre più freddo il sole
Este domingo morirá dentro de una cerveza bajo un tranvíaQuesto domenica morirà dentro a una birra sotto a un tram
Un año más no me cambiaráUn anno in più non mi cambierà
Pero mientras lo digo el mundo ya cambiaMa mentre lo dico il mondo cambia di già
Bailaré el último tango con los zapatos sucios de barroBallerò l'ultimo tango con le scarpe sporche di fango
En esta noche infame y malditaIn questa notte infame e stronza
En esta historia toda rotaIn questa storia tutta rotta
De niña recogía tréboles de cuatro hojasDa bambina raccoglievo quadrifogli
Pero ahora solo son espejos rotosMa ora sono solo specchi rotti
Un campanario sin campanadasUn campanile senza rintocchi
Y mi mamá ya no me pela las manzanasE mia mamma non mi sbuccia più le mele
Como cuando estaba bienCome quando stavo bene
(Un beso a tu Kerouac)(Un bacio la tua Kerouac)
Este domingo morirá dentro de una cerveza bajo un tranvíaQuesto domenica morirà dentro ad una birra sotto ad un tram
Un año más no me cambiaráUn anno in più non mi cambierà
Pero mientras lo digo el mundo ya cambiaMa mentre lo dico il mondo cambia di già
Bailaré el último tango con los zapatos sucios de barroBallerò l'ultimo tango con le scarpe sporche di fango
En esta noche infame y malditaIn questa notte infame e stronza
En esta historia toda rotIn questa storia tutta rotta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de chiamamifaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: