Traducción generada automáticamente
Un Giorno Di Sole
Chiara Galiazzo
Un día soleado
Un Giorno Di Sole
Despierta a todos, llama a la policía
Sveglia tutti quanti, chiama la polizia
En la casa hay una mujer que ya no es su
In casa c’è una donna che non è più la tua
Y dime si ella te dio lo que tú le diste
E dimmi se ti ha dato quanto tu hai dato a lei
Dime, dime
Dimmi, dimmi
Y mientras bailo solo lloras en el ascensor
E mentre ballo sola piangi nell’ascensore
Es cierto que la vida no siempre son escalas
È vero che la vita non sono sempre scale
Las lágrimas y la ducha a menudo hacen el amor
Le lacrime e la doccia fanno spesso l’amore
Durante semanas, sin modestia
Da settimane, senza pudore
Es cierto que en etapas alternas no amas lo que huyes
È vero, a fasi alterne non si ama ciò che fuggi
Por ejemplo, odio lo que me dijiste hoy
Io per esempio odio quello che mi hai detto oggi
¿Por qué, por qué, por qué, elegiste un día soleado?
Perché perché, perché perché, hai scelto un giorno di sole
¿Así que sólo puedes decir malas palabras en mi cara?
Per potermi dire in faccia soltanto brutte parole?
¿Por qué, por qué, por qué, por qué?
Perché perché, perché perché, tenevi stretto quel fiore
¿Y si lo que me diste no fuera más que dolor?
Se poi quello che mi hai dato era soltanto dolore?
Pero qué día soleado, qué día de
Ma quale giorno di sole, quale giorno di…
Sé que bostezar simuló asombro
Lo so che sbadigliando simulavi stupore
Y algunas cosas van por el camino que tienen que ir
E certe cose vanno come devono andare
Pero el techo permanece, sí, para ser reparado
Ma il tetto rimane, sì, da riparare
Es cierto que en etapas alternas no amas lo que huyes
È vero, a fasi alterne non si ama ciò che fuggi
Por ejemplo, odio lo que me hiciste hoy
Io per esempio odio quello che mi hai fatto oggi
¿Por qué, por qué, por qué, elegiste un día soleado?
Perché perché, perché perché, hai scelto un giorno di sole
¿Así que sólo puedes decir malas palabras en mi cara?
Per potermi dire in faccia soltanto brutte parole?
¿Por qué, por qué, por qué, por qué, te aferras a esa flor?
Perché perché, perché perché, tenevi stretto quel fiore?
Con todo lo que te he dado, enterraste tu corazón
Con tutto quello che ti ho dato hai sotterrato il tuo cuore
Pero qué día soleado, qué día soleado
Ma quale giorno di sole, quale giorno di sole
¿Empieza con malas noticias?
Inizia con una brutta notizia?
¿Por qué, por qué, por qué, elegiste un día soleado?
Perché perché, perché perché, hai scelto un giorno di sole
¿Así que podrías decir malas palabras en mi cara?
Per potermi dire in faccia brutte parole?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chiara Galiazzo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: