Traducción generada automáticamente

no fue real
Chiara Oliver
It Wasn't Real
no fue real
My blood pressure dropsSe me baja la presión
When I see you at the door (oh)Al verte en la puerta (oh)
I never realized thatNunca me di cuenta de que
You always had one foot out (I couldn't see it)Siempre tuviste un pie fuera (no lo supe ver)
You never made it easy for meNunca me lo hiciste nada fácil
And that's how I became fragileY así fue cómo me volví frágil
Ah-ah, you leave me burning hereAh-ah, me dejas ardiendo aquí
You won't come back for meNo volverás a por mí
I got left behindMe quedé atrás
I waited for you until you left, and that's not the saddest partTe esperé hasta que fuiste y eso no es lo más triste
It's that you don't careEs que a ti te da igual
I deserved a better ending than watching youMe merecía mejor final que verte mirarme
Drown me in a puddle while you walk awayAhogándome en un charco mientras te alejas más
From what was never real-al-alDe lo que nunca fue real-al-al
The walls are closing in since you’re not hereSe me suben las paredes desde que no estás
What do I do with your toothbrush? You won't use it anymoreQué hago con tu cepillo, ya no lo vas a usar
I have no one left, no, no one elseYa no me queda nadie, no, nadie más
You never made it easy for meNunca me lo hiciste nada fácil
And that's how I became fragileY así fue cómo me volví frágil
Ah-ah, you leave me burning hereAh-ah, me dejas ardiendo aquí
You won't come back for meNo volverás a por mí
I got left behindMe quedé atrás
I waited for you until you left, and that's not the saddest partTe esperé hasta que fuiste y eso no es lo más triste
It's that you don't careEs que a ti te da igual
I deserved a better ending than watching youMe merecía mejor final que verte mirarme
Drown me in a puddle while you walk awayAhogándome en un charco mientras te alejas más
From what was never—De lo que nunca fue—
I really know this isn't gonna kill meDe verdad sé que esto no me va a matar
But that doesn't change the fact that it still hurts the samePero no quita que aún así duela igual
I really know this isn't gonna kill meDe verdad sé que esto no me va a matar
But that doesn't change the fact that it still hurts the samePero no quita que aún así duela igual
I really know this isn't gonna kill meDe verdad sé que esto no me va a matar
But that doesn't change the fact that it still hurts the samePero no quita que aún así duela igual
I really know this isn't gonna kill meDe verdad sé que esto no me va a matar
But that doesn't change the fact that it still hurts the samePero no quita que aún así duela igual
It hurts the same, 'cause this was never real.Duele igual, porque esto nunca fue real



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chiara Oliver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: