Traducción generada automáticamente

Rescue You
Chicago
Rescate
Rescue You
Después de que te lastimó, dijiste que te ibasAfter he hurt you, you said you were leaving
Te levantaste para salir por la puertaYou got up to walk out the door
La historia que te está contando, no la estabas creyendoThe story he's telling you, you weren't believin'
Seguramente ya la has escuchado antesYou've certainly heard it before
Y no lo soporto, te sientes tan tristeAnd I can't stand it, you're feeling so sad
No lo aguanto, me está volviendo locoI can't take it, it's makin' me mad
Di la palabra y te rescataréSay the word and I will rescue you
(Di la palabra, di la palabra)(Say the word, say the word)
Di la palabra y vendré a rescatarteSay the word and I will come to rescue you
Puede que esté equivocado, pero a menos que me equivoque, es solo cuestión de tiempoI could be wrong, but unless I'm mistaken, it's only a matter of time
Y sé que le estás dando más de lo que has recibidoAnd I know you're giving him more than you've taken
Has llegado al final del caminoYou've come to the end of the line
Y no lo soporto, te sientes tan tristeAnd I can't stand it, you're feeling so sad
No lo aguanto, me está volviendo locoI can't take it, it's makin' me mad
Di la palabra y te rescataréSay the word and I will rescue you
(Di la palabra, di la palabra)(Say the word, say the word)
Di la palabra y vendré a rescatarteSay the word and I will come to rescue you
(Di la palabra, di la palabra)(Say the word, say the word)
Algo falta en tu vida; te diré lo que digoSomething missing in your life; tell you what I say
Los blues están en fuga y la ayuda está en caminoBlues are on the run and help is on the way
Algo falta en tu vida; te diré lo que haréSomething missing in your life; tell you what I'll do
Como en un cuento de hadas, te rescataré. Te voy a rescatarJust like in a fairy tale, I'll rescue you. I'm gonna rescue you
Simplemente no lo soporto cuando te sientes tan tristeI just can't stand it when your feeling so sad
No lo aguanto, me está volviendo locoI can't take it, it's making me mad
Algo falta en tu vida; te diré lo que digoSomething missing in your life; tell you what I say
Los blues están en fuga y la ayuda está en caminoBlues are on the run and help is on the way
Algo falta en tu vida; te diré lo que haréSomething missing in your life; tell you what I'll do
Como en un cuento de hadas, te rescataré. Te voy a rescatarJust like in a fairy tale, I'll rescue you. I'm gonna rescue you
Di la palabra y te rescataréSay the word and I will rescue you
(Di la palabra, di la palabra)(Say the word, say the word)
Di la palabra y vendré a rescatarteSay the word and I will come to rescue you
(Sabes que la ayuda está en camino)(You know that help is on the way)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chicago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: