Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 583.305

Meu Caro Amigo

Chico Buarque

Letra

Significado

Mein lieber Freund

Meu Caro Amigo

Mein lieber Freund, verzeih mir, bitteMeu caro amigo, me perdoe, por favor
Wenn ich dich nicht besucheSe eu não lhe faço uma visita
Doch jetzt ist ein Bote aufgetauchtMas como agora apareceu um portador
Schicke ich Nachrichten auf diesem BandMando notícias nessa fita

Hier in der Heimat wird Fußball gespieltAqui na terra tão jogando futebol
Es gibt viel Samba, viel Wehklagen und Rock'n'RollTem muito samba, muito choro e rock'n'roll
An manchen Tagen regnet es, an anderen scheint die SonneUns dias chove, noutros dias bate Sol
Doch was ich dir sagen will, ist, dass es hier echt hart istMas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta

Viel Schindluder, um die Lage zu meisternMuita mutreta pra levar a situação
Wir halten durch, stur und trotzigQue a gente vai levando de teimoso e de pirraça
Und wir nehmen uns, denn auch ohne den SchnapsE a gente vai tomando que também sem a cachaça
Hält niemand diesen Krawall ausNinguém segura esse rojão

Mein lieber Freund, ich will nicht provozierenMeu caro amigo, eu não pretendo provocar
Noch deine Sehnsucht anheizenNem atiçar suas saudades
Doch ich kann nicht umhinMas acontece que não posso me furtar
Dir die Neuigkeiten zu erzählenA lhe contar as novidades

Hier in der Heimat wird Fußball gespieltAqui na terra tão jogando futebol
Es gibt viel Samba, viel Wehklagen und Rock'n'RollTem muito samba, muito choro e rock'n'roll
An manchen Tagen regnet es, an anderen scheint die SonneUns dias chove, noutros dias bate Sol
Doch was ich dir sagen will, ist, dass es hier echt hart istMas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta

Es ist ein Kunststück, um den Lebensunterhalt zu verdienenÉ pirueta pra cavar o ganha-pão
Wir graben uns durch, nur aus Trotz, nur aus SpaßQue a gente vai cavando só de birra, só de sarro
Und wir rauchen, denn auch ohne eine ZigaretteE a gente vai fumando que, também, sem um cigarro
Hält niemand diesen Krawall ausNinguém segura esse rojão

Mein lieber Freund, ich wollte dich sogar anrufenMeu caro amigo, eu quis até telefonar
Doch die Gebühren sind nicht lustigMas a tarifa não tem graça
Ich bin unruhig, um dich auf den neuesten Stand zu bringenEu ando aflito pra fazer você ficar
Über alles, was passiertA par de tudo que se passa

Hier in der Heimat wird Fußball gespieltAqui na terra tão jogando futebol
Es gibt viel Samba, viel Wehklagen und Rock'n'RollTem muito samba, muito choro e rock'n'roll
An manchen Tagen regnet es, an anderen scheint die SonneUns dias chove, noutros dias bate Sol
Doch was ich dir sagen will, ist, dass es hier echt hart istMas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta

Viel Grimassen, um die Transaktion zu schluckenMuita careta pra engolir a transação
Wir schlucken jeden Kummer auf dem WegQue a gente tá engolindo cada sapo no caminho
Und wir lieben uns, denn auch ohne ZuneigungE a gente vai se amando que, também, sem um carinho
Hält niemand diesen Krawall ausNinguém segura esse rojão

Mein lieber Freund, ich wollte dir wirklich schreibenMeu caro amigo, eu bem queria lhe escrever
Doch die Post war unzuverlässigMas o correio andou arisco
Wenn ihr mir erlaubt, werde ich versuchen, dir zu sendenSe me permitem, vou tentar lhe remeter
Frische Nachrichten auf dieser PlatteNotícias frescas nesse disco

Hier in der Heimat wird Fußball gespieltAqui na terra tão jogando futebol
Es gibt viel Samba, viel Wehklagen und Rock'n'RollTem muito samba, muito choro e rock'n'roll
An manchen Tagen regnet es, an anderen scheint die SonneUns dias chove, noutros dias bate Sol
Doch was ich dir sagen will, ist, dass es hier echt hart istMas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta

Die Marieta schickt einen Kuss an deine LiebenA Marieta manda um beijo para os seus
Einen Kuss an die Familie, an die Cecilia und die KinderUm beijo na família, na Cecília e nas crianças
Der Francis nutzt die Gelegenheit, um auch Grüße zu sendenO Francis aproveita pra também mandar lembranças
An alle LeuteA todo o pessoal
Auf Wiedersehen!Adeus!

Escrita por: Chico Buarque / Francis Hime. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Bruno y más 2 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico Buarque y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección