Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.597.198

Geni e o Zepelim

Chico Buarque

Letra

Significado

Geni und das Luftschiff

Geni e o Zepelim

Von allem, was schiefgehtDe tudo que é nego torto
Vom Mangrovenwald und dem HafenDo mangue e do cais do porto
War sie schon einmal die GeliebteEla já foi namorada
Ihr Körper gehört den UmherirrendenO seu corpo é dos errantes
Den Blinden, den VertriebenenDos cegos, dos retirantes
Ihnen, die nichts mehr habenÉ de quem não tem mais nada

So ist es seit ihrer KindheitDá-se assim desde menina
In der Garage, in der KantineNa garagem, na cantina
Hinter dem Tank, im GebüschAtrás do tanque, no mato
Sie ist die Königin der GefangenenÉ a rainha dos detentos
Der Verrückten, der VersagerDas loucas, dos lazarentos
Der Buben im InternatDos moleques do internato

Und sie geht auch oftE também vai amiúde
Mit den alten Leuten ohne GesundheitCom os velhinhos sem saúde
Und den Witwen ohne ZukunftE as viúvas sem porvir
Sie ist ein Brunnen der GüteEla é um poço de bondade
Und deshalb wiederholt die StadtE é por isso que a cidade
Immer wiederVive sempre a repetir

Wirf Steine auf Geni!Joga pedra na Geni!
Wirf Steine auf Geni!Joga pedra na Geni!
Sie ist gemacht, um zu leiden!Ela é feita pra apanhar!
Sie ist gut zum Bespucken!Ela é boa de cuspir!
Sie gibt sich jedem hin!Ela dá pra qualquer um!
Verdammte Geni!Maldita Geni!

Eines Tages erschien, strahlendUm dia surgiu, brilhante
Zwischen den Wolken, schwebendEntre as nuvens, flutuante
Ein riesiges LuftschiffUm enorme zepelim
Schwebte über die GebäudePairou sobre os edifícios
Öffnete zweitausend LöcherAbriu dois mil orifícios
Mit zweitausend Kanonen soCom dois mil canhões assim

Die Stadt, erschrockenA cidade apavorada
Blieb wie gelähmt stehenSe quedou paralisada
Bereit, zu Gelee zu werdenPronta pra virar geleia
Doch vom riesigen LuftschiffMas do zepelim gigante
Kam sein Kommandant herabDesceu o seu comandante
Und sagte: Ich habe meine Meinung geändert!Dizendo: Mudei de ideia!

Als ich in dieser Stadt sahQuando vi nesta cidade
So viel Grauen und UngerechtigkeitTanto horror e iniquidade
Beschloss ich, alles in die Luft zu sprengenResolvi tudo explodir
Aber ich kann das Drama vermeidenMas posso evitar o drama
Wenn die schöne DameSe aquela formosa dama
Mir heute Nacht dientEsta noite me servir

Diese Dame war Geni!Essa dama era Geni!
Aber das kann nicht Geni sein!Mas não pode ser Geni!
Sie ist gemacht, um zu leidenEla é feita pra apanhar
Sie ist gut zum BespuckenEla é boa de cuspir
Sie gibt sich jedem hinEla dá pra qualquer um
Verdammte Geni!Maldita Geni!

Aber tatsächlich, bald sieMas de fato, logo ela
So bedauernswert und so schlichtTão coitada e tão singela
Fesselte den FremdenCativara o forasteiro
Den so prächtigen KriegerO guerreiro tão vistoso
So gefürchtet und mächtigTão temido e poderoso
War er ihr, der GefangeneEra dela, prisioneiro

Es geschah, dass die MaidAcontece que a donzela
(Und das war ihr Geheimnis)(E isso era segredo dela)
Auch ihre Launen hatteTambém tinha seus caprichos
Und beim Liegen mit einem so edlen MannE ao deitar com homem tão nobre
So nach Glanz und Kupfer riechendTão cheirando a brilho e a cobre
Bevorzugte sie, mit Tieren zu liebenPreferia amar com os bichos

Als die Stadt solch einen Frevel hörteAo ouvir tal heresia
Zog sie in ProzessionA cidade em romaria
Um ihre Hand zu küssenFoi beijar a sua mão
Der Bürgermeister auf KnienO prefeito de joelhos
Der Bischof mit roten AugenO bispo de olhos vermelhos
Und der Banker mit einer MillionE o banqueiro com um milhão

Geh mit ihm, geh, Geni!Vai com ele, vai, Geni!
Geh mit ihm, geh, Geni!Vai com ele, vai, Geni!
Du kannst uns rettenVocê pode nos salvar
Du wirst uns erlösenVocê vai nos redimir
Du gibst dich jedem hinVocê dá pra qualquer um
Gesegnete Geni!Bendita Geni!

So viele Bitten waren esForam tantos os pedidos
So ehrlich, so gefühlvollTão sinceros, tão sentidos
Dass sie ihren Ekel überwunden hatQue ela dominou seu asco
In dieser schmerzhaften NachtNessa noite lancinante
Gab sie sich diesem Liebhaber hinEntregou-se a tal amante
Wie jemand, der sich dem Henker überlässtComo quem dá-se ao carrasco

Er machte so viel DreckEle fez tanta sujeira
Verschmierte sich die ganze NachtLambuzou-se a noite inteira
Bis er satt warAté ficar saciado
Und kaum dämmerte esE nem bem amanhecia
Zog er in einer kalten Wolke abPartiu numa nuvem fria
Mit seinem silbernen LuftschiffCom seu zepelim prateado

In einem erleichterten SeufzerNum suspiro aliviado
Drehte sie sich zur SeiteEla se virou de lado
Und versuchte sogar zu lächelnE tentou até sorrir
Doch bald brach der Tag anMas logo raiou o dia
Und die Stadt sangE a cidade em cantoria
Ließ sie nicht schlafenNão deixou ela dormir

Wirf Steine auf Geni!Joga pedra na Geni!
Wirf Mist auf Geni!Joga bosta na Geni!
Sie ist gemacht, um zu leiden!Ela é feita pra apanhar!
Sie ist gut zum Bespucken!Ela é boa de cuspir!
Sie gibt sich jedem hin!Ela dá pra qualquer um!
Verdammte Geni!Maldita Geni!

Wirf Steine auf Geni!Joga pedra na Geni!
Wirf Mist auf Geni!Joga bosta na Geni!
Sie ist gemacht, um zu leiden!Ela é feita pra apanhar!
Sie ist gut zum Bespucken!Ela é boa de cuspir!
Sie gibt sich jedem hin!Ela dá pra qualquer um!
Verdammte Geni!Maldita Geni!

Escrita por: Chico Buarque. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Andrey y más 4 personas. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico Buarque y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección