Traducción generada automáticamente

Cadê Você (Leila XIV)
Chico Buarque
Où es-tu (Leila XIV)
Cadê Você (Leila XIV)
Donne-moi de tes nouvellesMe dê noticia de você
J'aime un peu pleurerEu gosto um pouco de chorar
On se voit presque jamaisA gente quase não se vê
Ça m'a donné envie de me souvenirMe deu vontade de lembrar
Emmène-moi un peu avec toiMe leve um pouco com você
J'aime n'importe quel endroitEu gosto de qualquer lugar
On peut s'entendreA gente pode se entender
Sans savoir quoi direE não saber o que falar
Ce serait un événementSeria um acontecimento
Mais bien sûr, tu disparaisMas lógico que você some
Le jour où ta penséeNo dia em que o seu pensamento
M'a appeléMe chamou
J'appelle ton appart'Eu chamo o seu apartamento
Personne ne porte ce nomNão mora ninguém com esse nome
Quelle belle mélodie du ventQue linda a cantiga do vento
Elle est déjà passéeJá passou
On se voit presque jamaisA gente quase não se vê
Je voulais juste me souvenirEu só queria me lembrar
Donne-moi de tes nouvellesMe dê noticia de você
Ça m'a donné envie de revenirMe deu vontade de voltar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico Buarque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: