Traducción generada automáticamente

Quadrilha
Chico Buarque
Danse de la Fête
Quadrilha
Et cette année, comme chaque année, une fois par anE neste ano, como todo ano, uma vez por ano
Il y a la danse de la fêteTem quadrilha no arraial
Et cette année, comme d'habitudeE neste ano, como sempre
Sauf pluie et sauf erreurSalvo chuva e salvo engano
La satisfaction est généraleA satisfação é geral
Ne m'en veux pas, ne m'en veux pasNão me leve a mal, não me leve a mal
Ne m'en veux pas, ne m'en veux pasNão me leve a mal, não me leve a mal
Le forró coulait paisiblement, sans problème et sans gêneO forró corria manso, sem problema e sem vexame
Quand le chef de la danse a décrété de changer de partenaireQuando o chefe da quadrilha decretou changer de dame
La femme du délégué a charmé le jeune hommeA mulher do delegado rendeu o bacharel
Le gars a attrapé la jeune fille du colonelO peão laçou a jovem filha do coronel
Terezinha Crediário a fait un pas avec le vicaireA Terezinha Crediário deu um passo com o vigário
La pieuse avec le sacristainA beata com o sacristão
On dit que la femme du maireDiz que a senhora do prefeito
Élu à juste titreMerecidamente eleito
Est allée avec le leader de l'oppositionFoi com o líder da oposição
Ça ne fait rien, ça ne fait rienNão tem nada não, não tem nada não
Ça ne fait rien, ça ne fait rienNão tem nada não, não tem nada não
Zé-com-faim a jeté son dévolu sur la patronne de "Monsieur" LimaZé-com-fome deitou olho na patroa do "seu'' Lima
Qui ne fait pas de chichis avec la fille, mais ne la lâche pas non plusQue não faz xodó na moça, mas também não sai de cima
Juca a laissé l'accordéon et a quitté la salleJuca largou a sanfona e abandonando o salão
Pour aller s'amuser avec la dame qui vendait du quentãoFoi prevaricar com a dona que vendia quentão
Et c'était malade avec la doctoresse, indigent et protectriceE foi doente com doutora, indigente e protetora
C'était élève avec le professeurFoi aluna com professor
Et le dangereux bandit, Zé Durango, "El Justicero"E o perigoso bandoleiro, Zé Durango, "El Justicero''
A fait la moue au procureurFez beicinho pro promotor
Mais fais donc attention ! Mais fais donc attention !Mas faça o favor! Mas faça o favor!
Mais fais donc attention ! Mais fais donc attention !Mas faça o favor! Mas faça o favor!
Le forró stéréo était vraiment un bon planO forró estereofônico estava mesmo um barato
Beaucoup de musique sur la place et beaucoup de danse dans les champsMuita música na praça e muita dança lá no mato
Ceux qui ont profité de la fête, très bien, très bienQuem gozou da brincadeira, muito bom, muito bem
Ceux qui ont pris du retard, ce sera l'année prochaineQuem tomou chá de cadeira, só no ano que vem
Car cette année, comme chaque année, une fois par anPois nesse ano, como todo ano, uma vez por ano
Il y a la danse de la fêteTem quadrilha no arraial
Et cette année, comme d'habitudeE nesse ano, como sempre
Sauf pluie et sauf erreurSalvo chuva e salvo engano
La satisfaction est généraleA satisfação é geral
Personne ne s'en offusque, personne ne s'en offusqueNinguém leva a mal, ninguém leva a mal
Personne ne s'en offusque, personne ne s'en offusqueNinguém leva a mal, ninguém leva a mal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico Buarque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: