Traducción automática

Umas e Outras
Chico Buarque
Certaines et d'autres
Umas e Outras
Si l'une n'a jamais de sourireSe uma nunca tem sorriso
C'est pour mieux se préserverÉ pra melhor se reservar
Et dit qu'elle attend le paradisE diz que espera o paraíso
Et le moment de se libérerE a hora de desabafar
La vie est faite d'un chapeletA vida é feita de um rosário
Qui met tant de temps à s'acheverQue custa tanto a se acabar
C'est pourquoi parfois elle s'arrêtePor isso às vezes ela para
Et s'assoit un peu pour pleurerE senta um pouco pra chorar
Quel jour ! Mon dieu, pourquoi tant de comptesQue dia! Nossa, pra que tanta conta
J'ai perdu le compte de tant de prièresJá perdi a conta de tanto rezar
Si l'autre n'a pas de paradisSe a outra não tem paraíso
Elle n'y accorde pas trop d'importanceNão dá muita importância, não
Car elle a déjà forgé son sourirePois já forjou o seu sorriso
Et en a fait sa professionE fez do mesmo profissão
La vie est toujours cette danseA vida é sempre aquela dança
Où l'on ne choisit pas son partenaireOnde não se escolhe o par
C'est pourquoi parfois elle se fatiguePor isso às vezes ela cansa
Et s'assoit un peu pour pleurerE senta um pouco pra chorar
Quel jour ! Oh là là, quelle vie de fouQue dia! Puxa, que vida danada
Il y a tant de trottoirs à parcourirTem tanta calçada pra se caminhar
Mais chaque sainte matinéeMas toda santa madrugada
Quand l'une a déjà rêvé de DieuQuando uma já sonhou com Deus
Et l'autre, triste fiancéeE a outra, triste namorada
Pauvre, a déjà couché avec les siensCoitada, já deitou com os seus
Le hasard fait que ces deux-làO acaso faz com que essas duas
Que la chance a toujours séparéesQue a sorte sempre separou
Se croisent dans la même rueSe cruzem pela mesma rua
Se regardant avec la même douleurOlhando-se com a mesma dor
Quel jour ! Mon dieuQue dia! Nossa
Si l'une n'a jamais de sourireSe uma nunca tem sorriso
C'est pour mieux se préserverÉ pra melhor se reservar
Pourquoi tant de comptesPra que tanta conta
J'ai perdu le compte de tant de prièresJá perdi a conta de tanto rezar
Quel jour ! Oh là làQue dia! Puxa
Si l'autre n'a pas de paradisSe a outra não tem paraíso
Elle n'y accorde pas trop d'importanceNão dá muita importância, não
Quelle vie de fouQue vida danada
Il y a tant de trottoirs à parcourirTem tanta calçada pra se caminhar
Quel jour ! Mon dieu, quelle vie longueQue dia! Cruzes, que vida comprida
Pourquoi tant de vie pour nous découragerPra que tanta vida pra gente desanimar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico Buarque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: