Traducción generada automáticamente

Diário de Um Boêmio
Chico da Silva
Tagebuch eines Bohemiens
Diário de Um Boêmio
Ich singe für euchEu canto pra vocês
Die Melodie einer großen Liebe, die mehr als einmalA melodia de um grande amor, que mais de uma vez
Sich in großen Schmerz verwandelteSe transformou em uma grande dor
Meine ganze Vergangenheit erzählt eine Romanze, wer sie schreibtO meu passado inteiro dá um romance quem o escrever
Wird Geld und viel Ruhm gewinnen, um zu geben und zu verkaufenIrá ganhar dinheiro e muita fama pra dar e vender
Ich singe, singeEu canto, canto
Mein Leben, mein Schicksal, meine verkörperten LiebenMinha vida, meu destino meus amores figurados
Und die Sünden eines verlassenen PoetenE os pecados de um poeta abandonado
Ich singe von meiner Vergangenheit, gefüllt mit IllusionenEstou cantando o meu passado recheado de ilusões
Wo die Boheme war, da war ichAonde estava a boêmia lá estava eu
Immer am Arm einer Gitarre getragenSempre levado pelo braço de um violão
Bis die Nostalgie kamAté que veio a nostalgia
Um in meinem Herzen ein Zuhause zu findenPra fazer morada no meu coração
Wo die Boheme war, da war ichAonde estava a boêmia lá estava eu
Immer am Arm einer Gitarre getragenSempre levado pelo braço de um violão
Bis die Nostalgie kamAté que veio a nostalgia
Um in meinem Herzen ein Zuhause zu findenPra fazer morada no meu coração
Ich singe, singeEu canto, canto
Das Lied, das ich für sie gemacht habeA canção que eu fiz pra ela
In einem schönen Frühling, der ersten SaisonNuma linda primavera estação primeira
Meine Muse war sie und deshalb mein GedichtMinha musa era ela e por isso meu poema
Habe ich ihr gewidmetEu a ela dediquei
Ich wünschte mirEu gostaria
Mein letztes Verlangen, das ganze Jahr zu singenMeu desejo derradeiro de cantar o ano inteiro
Ob in Prosa oder PoesieQuer em prosa ou poesia
Nachts ist es Tag, ich würde diese Sehnsucht singenDe noite é dia cantaria essa saudade
Von jemandem, den ich am meisten geliebt habeDo alguém que mais amei
Wo die Boheme war, da war ichAonde estava a boêmia lá estava eu
Immer am Arm einer Gitarre getragenSempre levado pelo braço de um violão
Bis die Nostalgie kamAté que veio a nostalgia
Um in meinem Herzen ein Zuhause zu findenPra fazer morada no meu coração
Wo die Boheme war, da war ichAonde estava a boêmia lá estava eu
Immer am Arm einer Gitarre getragenSempre levado pelo braço de um violão
Bis die Nostalgie kamAté que veio a nostalgia
Um in meinem Herzen ein Zuhause zu findenPra fazer morada no meu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: