Traducción generada automáticamente

Sosa Chamberlain
Chief Keef
Sosa Chamberlain
Sosa Chamberlain
C'est quoi le glo gang ? Eh bien, c'est le glo gang, g-l-o-g-a-n-gWhat is glo gang? Well it's glo gang is g-l-o-g-a-n-g
C'est les glory boyz, on est les glory boyz entertainment. C'est gbeIt is glory boyz, we are glory boyz entertainment. It is gbe
Mais c'est abrégé, c'est abrégé, tu vois ce que je veux direBut it's shortened, it's shortened, you know what I'm sayin'
Donc c'est g-l-o gang, et donc les glory boyzSo it's g-l-o gang, and so the glory boyz
Vous pouvez dire l'un ou l'autre, ça n'a pas d'importanceYou guys can say either one though, it don't matter
Tu vois ce que je veux direYou know what I'm sayin'
Je ne vais pas me vexer, le gang ne va pas se vexerI won't get offended, gang won't get offended
On est les glory boyz, tu vois ce que je veux direWe are glory boyz, you know what I'm sayin'
Mais le glo gang c'est juste, juste une abréviation pour glory boyzBut glo gang is just a, just a short abbreviation for glory boyz
Tu vois ce que je veux dire, juste g-l-o-g-a-n-g, tu saisYou know what I'm sayin', just g-l-o-g-a-n-g, you know
On est sur beaucoup de trucs de gang, tout le monde dit "gang" maintenantWe be on a lotta gang shit, we got everybody sayin' "gang" now
Pas de squad, tu sais. On a changé ça, on est passé à gangNo squad, you know. We changed that, we changed to gang
C'est pas du tout ce squad. Je veux dire, tu sais, on a le savage squadIt ain't none of that squad. I mean you know we got savage squad
Tu sais que c'est mon cousin, fredo et tout. Mais euh, merdeYou know that's my cousin, fredo and nem. But um shit
On se fait appeler gang et pas de squadWe go by gang and none of that squad
Mais quand cousin et tout viennent, tu sais que c'est squadBut when cuz and nem come around you know it's squad
Quand wop arrive, on est avec le squadWhen wop come around we rockin' with the squad
Tu vois ce que je veux dire. Mais quand onYou know what I'm sayin'. But when we
Quand c'est juste gang, on est sur du vrai truc de gangWhen it's just gang, we be on that straight gang shit
Tu vois ce que je veux dire, gang et pas de squadYou know what I'm sayin', gang and none of that squad
Mais bon, revenons à la tape, mecBut anyways man back to the tape man
La meuf a le mouillé, mon gun a le mouilléBitch got that wet wet, my gun got that wet wet
Elle m'a laissé baiser dans la voiture, maintenant mes sièges sont mouillésShe let me fuck up in the car, now my seats is wet wet
Je suis sous l'alcool, mouillé, ta drogue sent le paquet mouilléI'm off the drank wet wet, your dope smell like a wet pack
Elle a dit qu'elle voulait fumer avec nous, putain, t'aurais dû le direShe said she wanna smoke with we, bitch you should've said that
Elle a dit qu'elle devait pisser, je suis comme putain, t'aurais dû le direShe said that she gotta pee, I'm like bitch you should've said that
Elle a dit qu'elle l'a déjà dit, j'ai dit que je n'ai pas entendu çaShe said she been said that, I said I ain't hear that
Je fumais le plus fort, mais je suis toujours prêtI was smoking the loudest loud but I'm always ready
Tu fumes cette merde, cette merde qui te donne mal à la têteYou be smokin' on that shit, that shit that give you headache
Qui vient ici, tu viens iciWho come here, you come here
Ooh viens ici, pistolet à ton oreilleOoh come here, pistol to your ear
Qu'est-ce que tu bois, lean c'est ce que je boisBooze what you sip, lean what I sip
Eau c'est ce que je bois, miaou c'est tout ce que j'aiWater what I drink, cat meow all I get
Je débarque au strip, truc sur ma hanchePull up to the strip, thing on my hip
La police m'arrête comme si j'avais de l'herbe sur mes lèvresThe police pull me over like it's weed on my lip
Johnny m'appelle, il dit qu'il a pissé sur mon poignetJohnny call me up, he said he pee'd on my wrist
Ta meuf m'appelle en colère, elle dit qu'elle a décoloré tout mon équipementYo bitch call me mad she said she bleached all my gear
Ma fille m'appelle en colère, elle dit qu'elle va manger tous mes chipsMy daughter call me mad, she said she gon' eat all my chips
Ces négros sont toujours en colère, ils veulent manger tout mon dipThese niggas always mad they wanna eat all my dip
Les opps sont toujours en colère, ils disent que chief keef ne fait rienThe opps always mad they say chief keef ain't blowin' shit
Jusqu'à ce que je débarque en tirant comme la chaleur, je ne fais rienUntil I come through blastin' like the heat I ain't doin' shit
Je suis sosa wilt chamberlain, les blunts juste en feuI'm sosa wilt chamberlain, blunts just flamin'
Les pierres juste brillent, le téléphone juste sonneRocks just blingin', phone just rangin'
Je suis en mode sans ceinture, sans chaussettesI'ma no belt rockin', no sock rockin'
Je débarque, tu sais comment je faisPull up show stopper, you know how I'm rockin'
Je suis arrivé dans le game, mec, et tu sais que je l'ai changéI came in the game man, and you know I changed it
Sosa, c'est quoi ta langue ? Putain, je parle des acresSosa whats your language? Bitch I speak them acres
Équipe préférée les lakers, équipe préférée les bullsFavorite team the lakers, favorite team the bulls
Tu veux mettre ton fric ? Je suis comme ok coolWanna put up your paper? I'm like okay cool
Mon joueur préféré c'est butler, et j'ai un majordomeMy favorite player butler, and I gotta butler
J'ai un numéro 40, mon 40 va te baiserGotta number 40, my 40 a fuck ya
Mon joueur préféré c'est rose, eh, de l'argent sur lui, allons-yMy favorite player rose, aye, money on him let's go
On est sur des conneries, on vient de chicagoWe be on that bullshit, we from chicago
Mon joueur préféré c'est kobe, tu es holy molyMy favorite player kobe, you be holy moly
Ça veut dire que tu es avec la policeThat mean you be with police
Quand il fait froid dehors, je n'ai pas de teeWhen it's cold outside I got on no tee
Ça veut dire que je peux le tenir sous l'eauThat mean that I can hold it hold it underwater
Je débarque sur ta fille, je suis un requin dans l'eauPull up on your daughter I'm a shark up in the water
Je me souviens d'acheter des quarts, maintenant je suis à un pI remember buying quarters, now I'm at a p
Quand il s'agit de ta meuf, je dois ajouter un keefWhen it come to your bitch, I gotta add a keef
Je sors de l'ombre comme snell, je dois ajouter un troisCome out the cut like snell, I gotta add a three
Je me fous de ce que tu ressensDon't give a fuck how you feel
Je dois ajouter un tI gotta add a t



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chief Keef y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: