Traducción generada automáticamente

Treat Myself
Chief Keef
Prendre soin de moi
Treat Myself
(C'est Foenem Radio, sur BD)(This is Foenem Radio, on BD)
Je suis celui qui a mis la ville en avantI'm the one that got the city up
En bas, mais ils t'aiment quand tu es en haut (C'est Foenem Radio, sur BD)Down, but they love you when you're up (This is Foenem Radio, on BD)
Pas de retour de flamme, juste ne m'appelle pasAbout no lick back, just don't hit me up
Mon retour de flamme chaque fois que tu me laisses baiserMy lick back whenever you let me fuck
Elle dit qu'elle est fascinée par les camionsSay she infatuated with trucks
Mais on ne joue pas à sept upBut we ain't playin' no seven up
Je suis un diamant brutI'm a diamond from the rough
Putain, je dois prendre soin de moiBitch, I gotta treat myself
Putain, je me réveille le matin, j'allume un joint et je suis moi-mêmeBitch, I wake up in the morning, spark a blunt, and be myself
Je regarde dans le miroir, je veux juste me serrer dans mes brasTake a look up in the mirror, I just wanna squeeze myself
J'ai traversé tellement de fumée que je ne pouvais même plus me voirI done been through so much smoke to where I couldn't even see myself
Je n'aurai jamais besoin d'une meuf, mais j'aurai toujours besoin de moiI'll never need a bitch, but I'ma always need myself
Des diamants brillent sur mon charme, je pense que je me suis fait un sapin de NoëlDiamonds shinin' off my charm, I think I Christmas tree'd myself
Je commence à porter des diamants jaunes, on dirait que je me suis pissé dessusI start wearin' yellow diamonds, it'll look like I peed myself
Mamie n'aimait pas quand j'ai quitté l'école, mamie, je peux m'apprendreGranny ain't like when I dropped out, granny, I can teach myself
Tellement glacé, passe-moi une veste, putain, je ne veux pas gelerSo icy, hand me a jacket, bitch, I ain't tryna freeze myself
G se balançait dans la jungle, jeune, appelle-le Donkey KongG so swung around the jungle, youngin, call him Donkey Kong
Les mecs ont de grandes bouches comme cette pub pour HoneyCombNiggas be havin' big-ass mouths like that commercial for HoneyComb
Je rigole jusqu'à la banque, tu penserais que j'ai touché mon nerf comiqueI be laughin' to the bank, you'd think I hit my funny bone
Regarde ma sélection de bijoux, putain, ouais, tu sais que mon fric est longLook at my jewelry selection, bitch, yeah, you know my money long
J'ai commencé d'en bas, je suis celui qui a mis la ville en avantStarted from the bottom, I'm the one that got the city up
Ils ne te soutiennent pas quand tu es en bas, mais ils t'aiment quand tu es en hautThey don't fuck with you when you're down, but they love you when you're up
J'ai dit à cette meuf que je me fous du retour de flamme, juste ne m'appelle pasTold that bitch I don't care about no lick back, just don't hit me up
Putain, je vais avoir mon retour de flamme chaque fois que tu me laisses baiserBitch, I'ma get my lick back whenever you let me fuck
Bébé dit qu'elle aime les voitures, dit qu'elle est fascinée par les camionsBaby say she love cars, say she infatuated with trucks
Je lui ai dit de baisser la tête, mais on ne joue pas à sept upTold her put her head down, but we ain't playin' no seven up
J'ai des diamants autour du cou, je suis un diamant brutI got diamonds on my neck, I'm a diamond from the rough
Je ne me soucie pas du fric, putain, je dois prendre soin de moiI'm not trippin' 'bout no paper, bitch, I gotta treat myself
Putain, je me réveille le matin, je regarde dans le miroir et je m'embrasseBitch, I wake up in the morning, look in the mirror, and kiss myself
Avant qu'une meuf ne me mette en colère au point de lui tirer dessus, je vais me tirer dessus'Fore a bitch make me mad enough to blick her, I'ma blick myself
Et je bosse tellement dur, je parle tellement fort, je dois me donner un pourboireAnd I be workin' so motherfuckin' hard, I'm talkin' so hard, need to tip myself
Et ce putain de mec pense qu'il est intelligent, dis-lui que je suis plus malin qu'une meufAnd that fuck nigga think he smart, tell him I'm smarter than a bitch myself
Mon pote m'a passé le putain de ballon, si je rate le tir, je vais me mettre sur le bancBro done passed me the motherfuckin' ball, if I miss the shot, I'ma bench myself
Avant que je laisse une meuf me faire tourner, je vais me mettre sur la pointe des pieds et me faire tourner'Fore I let a ho spin me, I'll stand on my toes and spin myself
Le mec pense qu'il a de l'argent, mes poches sont plus pleines qu'une meufNigga think he havin' cash, my pockets swoler than a bitch myself
Foenem arrive dans un Jeep, cette putain est tellement bruyante que je ne peux pas m'entendreFoenem ridin' up in a Jeep, that bitch so loud, couldn't hear myself
Je pensais que ce mec avait acheté cette Bentley, ils l'ont reprise comme voilàThought that nigga bought that Bentley, they repo'd it like voila
J'ai de gros billets comme 50, cette putain va monter dans ma voitureI got big ol' bands like 50, that bitch gon' get in my car
J'ai traversé le feu, la tempête, la neige, c'est les avantages d'être une starStood through fire, storm, sleet, that's the pros of bein' a star
J'ai un cent pour chaque putain de fois que Bruce Lee a dit : WahI got a hundred for every motherfuckin' time Bruce Lee said: Wah
J'ai commencé d'en bas, je suis celui qui a mis la ville en avantStarted from the bottom, I'm the one that got the city up
Ils ne te soutiennent pas quand tu es en bas, mais ils t'aiment quand tu es en hautThey don't fuck with you when you're down, but they love you when you're up
J'ai dit à cette meuf que je me fous du retour de flamme, juste ne m'appelle pasTold that bitch I don't care about no lick back, just don't hit me up
Putain, je vais avoir mon retour de flamme chaque fois que tu me laisses baiserBitch, I'ma get my lick back whenever you let me fuck
Bébé dit qu'elle aime les voitures, dit qu'elle est fascinée par les camionsBaby say she love cars, say she infatuated with trucks
Je lui ai dit de baisser la tête, mais on ne joue pas à sept upTold her put her head down, but we ain't playin' no seven up
J'ai des diamants autour du cou, je suis un diamant brutI got diamonds on my neck, I'm a diamond from the rough
Je ne me soucie pas du fric, putain, je dois prendre soin de moiI'm not trippin' 'bout no paper, bitch, I gotta treat myself
Je ne me soucie pas du fric, putain, je dois prendre soin de moiI'm not trippin' 'bout no paper, bitch, I gotta treat myself
Je ne me soucie pas du fric, putain, je dois prendre soin de moiI'm not trippin' 'bout no paper, bitch, I gotta treat myself
Je lui ai dit de baisser la tête, mais on ne joue pas à sept upTold her put her head down, but we ain't playin' no seven up
Je lui ai dit de baisser la tête, mais on ne joue pas à sept upTold her put her head down, but we ain't playin' no seven up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chief Keef y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: