Traducción generada automáticamente
The Star of the County Down
Chieftains
La estrella del condado abajo
The Star of the County Down
Cerca de Banbridge Town, en el Condado de DownNear to Banbridge Town, in the County Down
Una mañana de julioOne morning in July,
En un verde de aburrimiento vino un dulce colegaDown a boreen green came a sweet colleen,
Y ella sonrió al pasar por míAnd she smiled as she passed me by;
Oh, se veía tan ordenada desde sus dos pies blancosOh, she looked so neat from her two white feet
Para el brillo de su cabello castaño nucoTo the sheen of her nut-brown hair,
Claro que el elfo coaxante, me gustaría sacudirmeSure the coaxing elf, I'd to shake myself
Para asegurarme de que estaba ahí paradoTo make sure I was standing there
Desde Bantry Bay hasta Derry QuayOh, from Bantry Bay up to Derry Quay,
Y de Galway a DublínAnd from Galway to Dublin town,
Ninguna criada que he visto como el marrón ColleenNo maid I've seen like the brown colleen
Que conocí en el condado de DownThat I met in the County Down.
Mientras ella iba acelerando, agudí la cabezaAs she onward sped I shook my head
Y miré con un sintimientoAnd I gazed with a feeling quare,
Y le dije, digo yo, a un transeúnAnd I said, says I, to a passer-by,
¿Quién es la doncella con el pelo castaño?"Who's the maid with the nut-brown hair?"
Oh, me sonrió, y con orgullo diceOh, he smiled at me, and with pride says he,
Esa es la joya de la corona de Irlanda"That's the gem of Ireland's crown,
Es la joven Rosie McCann de los bancos del BannShe's young Rosie McCann from the banks of the Bann,
Es la estrella del condado de DownShe's the Star of the County Down."
He viajado un poco, pero nunca me golpearonI've travelled a bit, but never was hit
Desde que comenzó mi carrera itineranteSince my roving career began;
Pero justo y cuadrado me rendí allíBut fair and square I surrendered there
Por los encantos de la joven Rose McCannTo the charms of young Rose McCann.
Tenía un corazón para dejar y ningún inquilino todavíaI'd a heart to let and no tenant yet
¿Me reuní con chal o con gownDid I meet with in shawl or gown,
Pero en ella se fue y no pedí alquilerBut in she went and I asked no rent
De la Estrella del Condado de DownFrom the Star of the County Down.
En la feria de encrucijada seguramente estaré allíAt the crossroads fair I'll be surely there
Y me vestiré con mi ropa de domingoAnd I'll dress in my Sunday clothes
Y probaré los ojos de las ovejas, y las mentiras engañadorasAnd I'll try sheep's eyes, and deludhering lies
En el corazón de la rosa marrón nuezOn the heart of the nut-brown Rose.
No fumaré, no voy a cansarmeNo pipe I'll smoke, no horse I'll yoke
Aunque con óxido mi arado se vuelve marrónThough with rust my plow turns brown,
Hasta que una novia sonriente junto a mi propia chimeneaTill a smiling bride by my own fireside
Se encuentra la estrella del condado de DownSits the Star of the County Down.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chieftains y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: