Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 266
Letra

Ese poder

That Power

Todos estos odiadores
All these haters

Hasta luego
See you later

Todo lo que pude hacer
All that I could do

Pero ni siquiera me sientes
But you don't even feel me though

Sé que sabes Sé que tienes ese poder
I know you know I know you got that power

Ese poder
That power

Oh, oh, oh
Oh, oh oh

Así que CG, pero un negro se queda real
So cg but a nigga stay real

Aunque estoy volando, estoy enfermo, estoy corriendo cosas
Though I'm fly I'm ill I'm running shit

3 puntos, gol de campo
3-points, field goal

Los raperos se reían como si me tropezara y cayera
Rappers used to laugh like I tripped and fell

Porque no hago acrobacias a una cruz de oro como yo cristiano
Cause I don't stunt a gold cross like I christian bail

Sí, me están mirando celosos porque hago espectáculos más grandes
Yeah, they starin' at me jealous cause I do shows bigger

Pero tu apariencia no ayuda, como una vieja cazadora de oro
But your looks don't help, like an old gold digger

No es genial, pero líricamente soy un asesino frío de piedra
Uncool, but lyrically I'm a stone cold killer

Así que son 400 golpes a estos negros Truffaut
So it's 400 blows to these truffaut niggas

Sí, ahora esa es la línea del siglo
Yeah, now that's the line of the century

Los negros se lo perdieron, demasiado ocupados, están mintiendo sobre la penitenciaría
Niggas missed it, too busy, they lyin' 'bout penitentiary

Hombre, no has estado ahí, negro has estado asustado
Man, you ain't been there, nigga you been scared

Y sigo viviendo solo como Synclaire
And I'm still living single like synclaire

Amoviendo a los blancos que me llaman blanco y luego tratan de odiar
Lovin' white dudes who call me white and then try to hate

Cuando no era lo suficientemente blanco como para usar tu piscina cuando tenía 8 años
When I wasn’t white enough to use your pool when I was 8

Stone Mountain, me criaste bien
Stone mountain, you raised me well

Estoy mirado por los confederados, pero duro como el infierno
I'm stared at by confederates but hard as hell

Jeans ajustados mocasines centavo, pero todavía bebo un cuatro centavos
Tight jeans penny loafers, but I still drink a four dime

Permanecer en mis cosas, pero odiado por ambos lados
Staying on my me shit, but hated on by both sides

Sólo soy un niño que vuela con el nombre de mi padre
I'm just a kid who blowing up with my father’s name

Y cada negro «no eres lo suficientemente negro
And every black: You're not black enough

Es un blanco «todos son iguales
Is a white: You're all the same

Mm Comida como Rapp Snitch Knishes
Mm food like rapp snitch knishes

Porque son oreos, centelleantes, cocos, deliciosos
'Cause it's oreos, twinkies, coconuts, delicious

¿Cuántas placas de oro quieres dentro de tu comedor?
How many gold plaques you want inside your dining room?

Dije que quiero una casa llena
I said I want a full house

Dijeron: «¡Lo tienes, amigo!
They said, : You got it dude!

Todos estos odiadores
All these haters

Hasta luego
See you later

Todo lo que pude hacer
All that I could do

Pero ni siquiera me sientes
But you don't even feel me though

Sé que sabes Sé que tienes ese poder
I know you know I know you got that power

Ese poder
That power

Oh, oh, oh
Oh, oh oh

Holla, Holla, Holla, Holla a tu chico
Holla, holla, holla, holla at yo boy

Como tu papá cuando está cabreado
Like yo dad when he's pissed off

Tengo flujo, podría hacer caminar a un lisiado
Got flow, I could make a cripple crip walk

El aliento de los negros apestaba, lo único que hacen es hablar de tonterías
Niggas' breath stank, all they do is shit talk

La gente quiere un hombre de verdad, les hice esperar tanto tiempo
People want a real man, I made 'em wait this long

Tal vez si bombardea, renunciará y seguirá actuando
Maybe if he bombs, he'll quit and keep actin'

Y guarda papel como lo hace tu tía con las servilletas McDonald
And save paper like your aunt does with mcdonald napkins

¿Cómo sucedió? La honestidad lo hizo
How'd it happen? Honesty did it

Ver toda mi competencia en la exposición de cuerpos
See all of my competition at the bodies exhibit

Sí, corsé los límites y los detuve a los farsantes
Yeah I bodied the limits and I deaded them fakers

Maldito si lo odias, cremó a los odiadores
Motherfuck if you hate it, cremated them haters

Así que, mi estudio será un funeral
So, my studio be a funeral

Sí, este es nuestro año, ¿no lo sabías?
Yeah, this is our year, oh you didn't know?

Sí, te estoy matando, entra en la guarida del león
Uh, yeah I'm killin' you, step inside the lion's den

Hombre estoy hov si la 'O' era un 'yo' en su lugar
Man I'm hov if the 'o' was an 'I' instead

En el escenario con mi familia delante de mí
On stage with my family in front of me

Soy lo que soy: todo lo que quiero ser
I am what I am: Everything I wanna be

Todos estos odiadores
All these haters

Hasta luego
See you later

Todo lo que pude hacer
All that I could do

Pero ni siquiera me sientes
But you don't even feel me though

Sé que sabes Sé que tienes ese poder
I know you know I know you got that power

Ese poder
That power

Oh, oh, oh
Oh, oh oh

Esto está en un autobús de regreso del campamento
This is on a bus back from camp

Tengo trece años y tú también
I'm thirteen and so are you

Antes de irme al campamento imaginé que seríamos yo y otros tres o cuatro tipos
Before I left for camp I imagined it would be me and three or four other dudes

Aún no me había conocido, corriendo todo el verano, metiéndome en problemas
I hadn’t met yet, running around all summer, getting into trouble

Resultó que sería yo y sólo una chica. Ese eres tú
It turned out it would be me and just one girl, that’s you

Y seguimos en el campamento mientras estemos en el autobús
And we’re still at camp as long as we’re on the bus

Y no en el punto de recogida donde nuestros padres nos estarían esperando
And not at the pickup point where our parents would be waiting for us

Todavía estamos usando nuestras camisetas anaranjadas. Todavía olemos a pineneedles
We’re still wearing our orange camp t-shirts, we still smell like pineneedles

Me gustas y me gustas y yo más que tú
I like you and you like me and I more-than-like you

Pero no sé si lo haces o no te gusta más que yo
But I don’t know if you do or don’t more-than-like me

Nunca lo has dicho, así que no he estado diciendo nada en todo el verano
You’ve never said, so I haven’t been saying anything all summer

Contenta disfrutar del pequeño milagro de una chica que elige hablar conmigo
Content to enjoy the small miracle of a girl choosing to talk to me

Y eligiendo hacerlo de nuevo al día siguiente y así sucesivamente
And choosing to do so again the next day and so on

Una chica que es inteligente y divertida y que, si digo algo tonto para reír
A girl who’s smart and funny and who, if I say something dumb for a laugh

Está dispuesto a decir algo dos o tres veces más tonto para hacerme reír
Is willing to say something two or three times as dumb to make me laugh

Pero quién también se pone raro y sabio a veces de una manera que nunca podría ser
But who also gets weird and wise sometimes in a way I could never be

Una chica que lee libros que nadie le ha asignado
A girl who reads books that no one’s assigned to her

Cuyo cabello castaño rizado tiene una línea corriendo a través de él
Whose curly brown hair has a line running through it

Desde donde ella puso una corbata para sostenerla mientras todavía estaba mojado
From where she put a tie to hold it up while it was still wet

De vuelta en el mundo real no vamos a la misma escuela
Back in the real world we don’t go to the same school

Y a menos que una de nuestras familias se mude a un barrio dramáticamente diferente
And unless one of our families moves to a dramatically different neighborhood

No iremos al mismo instituto
We won’t go to the same high school

Así que, esto es algo así para nosotros. A menos que diga algo
So, this is kind of it for us, unless I say something

Y podría ser especialmente para nosotros si realmente digo algo
And it might especially be it for us if I actually do say something

Se ha puesto el sol y el autobús está tranquilo. Muchos niños están dormidos
The Sun’s gone down and the bus is quiet, a lot of kids are asleep

Estamos hablando en susurros sobre un árbol que vimos en una parada de descanso
We’re talking in whispers about a tree we saw at a rest stop

Parece un chico que conocemos
That looks like a kid we know

Y luego le dije: «¿Puedo decirte algo?
And then I'm like, can I tell you something?

Y de repente te lo digo
And all of a sudden I'm telling you

Y sigo diciéndote y todo sale de mí y sigue viniendo
And I keep telling you and it all comes out of me and it keeps coming

Y tu cara está ahí y se ha ido y se ha ido
And your face is there and gone and there and gone

Al pasar por debajo de las lámparas anaranjadas que se alinean los lados de la carretera
As we pass underneath the orange lamps that line the sides of the highway

Y no hay expresión en él
And there’s no expression on it

Y creo que justo después de un punto estoy hablando para alargar el tiempo
And I think just after a point I'm just talking to lengthen the time

Donde vivimos en un mundo donde aún no has dicho «sí» o «no
Where we live in a world where you haven’t said yes or no” yet

Y lamentablemente termino usando la palabra «destino
And regrettably I end up using the word destiny

No recuerdo en qué contexto. Realmente no importa
I don’t remember in what context, doesn’t really matter

En poco tiempo me quedo sin cosas que decir y tú sonríes y dices, «está bien
Before long I'm out of stuff to say and you smile and say, okay

No sé exactamente a qué te refieres con eso, pero parece vagamente positivo
I don’t know exactly what you mean by it, but it seems vaguely positive

Y me iría para no estropear el momento
And I would leave in order not to spoil the moment

Pero no hay adónde ir porque estamos en un autobús
But there’s nowhere to go because we’re are on a bus

Así que finjo que estoy dormido y en poco tiempo, realmente lo estoy
So I pretend like I'm asleep and before long, I really am

Me despierto, el autobús ya no se mueve
I wake up, the bus isn’t moving anymore

Las luces abovedadas que se alinean en el pasillo central están encendidas
The domed lights that line the center aisle are all on

Me doy la vuelta y no estás ahí
I turn and you’re not there

Por otra parte, muchos niños ya no están en sus asientos
Then again a lot of kids aren’t in their seats anymore

Estamos estacionados en el punto de recogida, que está en el estacionamiento de una iglesia metodista
We’re parked at the pick-up point, which is in the parking lot of a methodist church

El autobús está medio vacío. Puede que ya estés en el coche de tu padre
The bus is half empty, you might be in your dad’s car by now

Tus bolsas y cosas amontonadas en el maletero
Your bags and things piled high in the trunk

Las chicas de la parte trasera del autobús están gritando y riendo y tomando su tiempo dulce
The girls in the back of the bus are shrieking and laughing and taking their sweet time

Desembarco mientras balanceo mis piernas hacia el pasillo para levantarme del autobús
Disembarking as I swing my legs out into the aisle to get up off the bus

Al igual que uno de ellos llega a mi fila
Just as one of them reaches my row

Solía ser nuestra fila, en el camino
It used to be our row, on our way off

Es Michelle, una chica que fue suspendida de tercer grado durante una semana
It’s michelle, a girl who got suspended from third grade for a week

Después de tirar piedras a mi cabeza
After throwing rocks at my head

La adolescencia le está haciendo un montón de favores en cuanto al cuerpo
Adolescence is doing her a ton of favors body-wise

Ella se detiene y me mira hacia abajo
She stops and looks down at me

Y su cabeza es golpeada por la luz de la cúpula, así que no puedo ver su cara
And her head is blasted from behind by the dome light, so I can’t really see her face

Pero puedo verla sonreír. Y ella dice una palabra: «destino
But I can see her smile, and she says one word: Destiny

Entonces ella y las chicas obstruyendo los pasillos detrás de ella todos se ríen
Then her and the girls clogging the aisles behind her all laugh

Y luego se da la vuelta y los lleva fuera del autobús
And then she turns and leads them off the bus

No sabía que eras amigo de ellos
I didn’t know you were friends with them

Encuentro a mi padre en el estacionamiento. Él me lleva de vuelta a nuestra casa y el campamento ha terminado
I find my dad in the parking lot, he drives me back to our house and camp is over

Así es el verano, aunque faltan dos semanas para que empiece la escuela
So is summer, even though there’s two weeks until school starts

Esta no es una historia sobre cómo las chicas son malvadas o cómo el amor es malo
This isn’t a story about how girls are evil or how love is bad

Esta es una historia sobre cómo aprendí algo y no estoy diciendo que esto es verdad o no
This is a story about how I learned something and I'm not saying this thing is true or not

Sólo digo que es lo que aprendí
I'm just saying it’s what I learned

Te dije algo. Era sólo para ti y le dijiste a todo el mundo
I told you something, it was just for you and you told everybody

Así que aprendí a cortar el intermediario, hacer todo para todos, siempre
So I learned cut out the middle man, make it all for everybody, always

Todo el mundo no puede dar la vuelta y decirle a todo el mundo, todo el mundo ya lo sabe, yo les dije
Everybody can’t turn around and tell everybody, everybody already knows, I told them

Pero esto significa que no hay un lugar en mi vida para ti o alguien como tú
But this means there isn’t a place in my life for you or someone like you

¿Es triste? - Sí, claro. Pero es una tristeza que elegí
Is it sad? Sure, but it’s a sadness I chose

Ojalá pudiera decir que esto era una historia sobre cómo me metí en el autobús a un chico
I wish I could say this was a story about how I got on the bus a boy

Y se libró de un hombre más cínico, endurecido y maduro
And got off a man more cynical, hardened, and mature and shit

Pero eso no es cierto. La verdad es que tengo un chico en el autobús. Y nunca bajé del autobús
But that’s not true, the truth is I got on the bus a boy, and I never got off the bus

Todavía no lo he hecho
I still haven’t

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Childish Gambino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção