Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.707
Letra

Significado

Ce Pouvoir

That Power

Tous ces haineuxAll these haters
À plus tardSee you later
Tout ce que je pouvais faireAll that I could do
Mais tu ne me ressens même pasBut you don't even feel me though
Je sais que tu sais que je sais que tu as ce pouvoirI know you know I know you got that power
Ce pouvoirThat power
Oh, oh ohOh, oh oh

Alors c'est cg mais un mec reste vraiSo cg but a nigga stay real
Bien que je sois stylé, je suis malade, je gère le trucThough I'm fly I'm ill I'm running shit
Tirs à trois points, panier3-points, field goal
Les rappeurs se moquaient comme si je trébuchais et tombaisRappers used to laugh like I tripped and fell
Parce que je ne fais pas le show avec une croix en or comme si je croyais en DieuCause I don't stunt a gold cross like I christian bail
Ouais, ils me regardent avec jalousie parce que je fais des gros showsYeah, they starin' at me jealous cause I do shows bigger
Mais ton apparence n'aide pas, comme une vieille chercheuse d'orBut your looks don't help, like an old gold digger
Pas cool, mais lyriquement je suis un tueur froidUncool, but lyrically I'm a stone cold killer
Alors c'est 400 coups à ces faux mecsSo it's 400 blows to these truffaut niggas
Ouais, maintenant c'est la phrase du siècleYeah, now that's the line of the century
Les mecs l'ont ratée, trop occupés, ils mentent sur la prisonNiggas missed it, too busy, they lyin' 'bout penitentiary
Mec, t'y es jamais allé, t'as juste eu peurMan, you ain't been there, nigga you been scared
Et je vis encore seul comme SynclaireAnd I'm still living single like synclaire
Aimant les blancs qui m'appellent blanc et essaient de détesterLovin' white dudes who call me white and then try to hate
Quand je n'étais pas assez blanc pour utiliser ta piscine quand j'avais 8 ansWhen I wasn’t white enough to use your pool when I was 8
Stone Mountain, tu m'as bien élevéStone mountain, you raised me well
Je suis regardé par des confédérés mais je suis dur comme la pierreI'm stared at by confederates but hard as hell
Jean serré, mocassins, mais je bois toujours un quatre dimesTight jeans penny loafers, but I still drink a four dime
Restant sur mon truc, mais détesté des deux côtésStaying on my me shit, but hated on by both sides
Je suis juste un gamin qui explose avec le nom de mon pèreI'm just a kid who blowing up with my father’s name
Et chaque noir : Tu n'es pas assez noirAnd every black: You're not black enough
Est un blanc : Vous êtes tous les mêmesIs a white: You're all the same
Mm nourriture comme des rappeurs qui balancent des knishesMm food like rapp snitch knishes
Parce que c'est des oreos, des twinkies, des noix de coco, délicieux'Cause it's oreos, twinkies, coconuts, delicious
Combien de plaques d'or tu veux dans ta salle à manger ?How many gold plaques you want inside your dining room?
J'ai dit je veux une maison pleineI said I want a full house
Ils ont dit : T'as ça mec !They said, : You got it dude!

Tous ces haineuxAll these haters
À plus tardSee you later
Tout ce que je pouvais faireAll that I could do
Mais tu ne me ressens même pasBut you don't even feel me though
Je sais que tu sais que je sais que tu as ce pouvoirI know you know I know you got that power
Ce pouvoirThat power
Oh, oh ohOh, oh oh

Holla, holla, holla, holla à ton garsHolla, holla, holla, holla at yo boy
Comme ton père quand il est en colèreLike yo dad when he's pissed off
J'ai du flow, je pourrais faire marcher un handicapéGot flow, I could make a cripple crip walk
Les mecs puent de la bouche, tout ce qu'ils font c'est parler de merdeNiggas' breath stank, all they do is shit talk
Les gens veulent un vrai homme, je les ai fait attendre si longtempsPeople want a real man, I made 'em wait this long
Peut-être que s'il échoue, il arrêtera et continuera à jouerMaybe if he bombs, he'll quit and keep actin'
Et économisera du papier comme ta tante avec les serviettes de McDonald'sAnd save paper like your aunt does with mcdonald napkins
Comment ça s'est passé ? L'honnêteté l'a faitHow'd it happen? Honesty did it
Regarde toute ma compétition à l'exposition des corpsSee all of my competition at the bodies exhibit
Ouais, j'ai explosé les limites et j'ai éliminé ces fauxYeah I bodied the limits and I deaded them fakers
Mère putain si tu détestes ça, j'ai crématisé ces haineuxMotherfuck if you hate it, cremated them haters
Alors, mon studio est un enterrementSo, my studio be a funeral
Ouais, c'est notre année, oh tu ne savais pas ?Yeah, this is our year, oh you didn't know?
Euh, ouais je te tue, entre dans la tanière du lionUh, yeah I'm killin' you, step inside the lion's den
Mec, je suis Hov si le 'o' était un 'i' à la placeMan I'm hov if the 'o' was an 'I' instead
Sur scène avec ma famille devant moiOn stage with my family in front of me
Je suis ce que je suis : Tout ce que je veux êtreI am what I am: Everything I wanna be

Tous ces haineuxAll these haters
À plus tardSee you later
Tout ce que je pouvais faireAll that I could do
Mais tu ne me ressens même pasBut you don't even feel me though
Je sais que tu sais que je sais que tu as ce pouvoirI know you know I know you got that power
Ce pouvoirThat power
Oh, oh ohOh, oh oh

C'est dans un bus de retour du campThis is on a bus back from camp
J'ai treize ans et toi aussiI'm thirteen and so are you
Avant de partir au camp, j'imaginais que ce serait moi et trois ou quatre autres garsBefore I left for camp I imagined it would be me and three or four other dudes
Que je n'avais pas encore rencontrés, courant tout l'été, se mettant dans le pétrinI hadn’t met yet, running around all summer, getting into trouble
Il s'est avéré que ce serait moi et juste une fille, c'est toiIt turned out it would be me and just one girl, that’s you
Et nous sommes toujours au camp tant que nous sommes dans le busAnd we’re still at camp as long as we’re on the bus
Et pas au point de ramassage où nos parents nous attendraientAnd not at the pickup point where our parents would be waiting for us
Nous portons encore nos t-shirts orange du camp, nous sentons encore les aiguilles de pinWe’re still wearing our orange camp t-shirts, we still smell like pineneedles
Je t'aime bien et tu m'aimes bien et je t'aime plus que bienI like you and you like me and I more-than-like you
Mais je ne sais pas si tu m'aimes plus que bien ou pasBut I don’t know if you do or don’t more-than-like me
Tu n'as jamais dit, donc je n'ai rien dit tout l'étéYou’ve never said, so I haven’t been saying anything all summer
Content de profiter du petit miracle qu'une fille choisisse de me parlerContent to enjoy the small miracle of a girl choosing to talk to me
Et choisisse de le faire encore le lendemain et ainsi de suiteAnd choosing to do so again the next day and so on
Une fille qui est intelligente et drôle et qui, si je dis quelque chose de débile pour rireA girl who’s smart and funny and who, if I say something dumb for a laugh
Est prête à dire quelque chose deux ou trois fois plus débile pour me faire rireIs willing to say something two or three times as dumb to make me laugh
Mais qui devient aussi bizarre et sage parfois d'une manière que je ne pourrais jamais êtreBut who also gets weird and wise sometimes in a way I could never be
Une fille qui lit des livres que personne ne lui a assignésA girl who reads books that no one’s assigned to her
Dont les cheveux bruns bouclés ont une ligne qui les traverseWhose curly brown hair has a line running through it
D'où elle a mis un élastique pour les tenir pendant qu'ils étaient encore mouillésFrom where she put a tie to hold it up while it was still wet

Dans le vrai monde, nous ne sommes pas dans la même écoleBack in the real world we don’t go to the same school
Et à moins qu'une de nos familles ne déménage dans un quartier dramatiquement différentAnd unless one of our families moves to a dramatically different neighborhood
Nous n'irons pas au même lycéeWe won’t go to the same high school
Alors, c'est un peu tout pour nous, à moins que je ne dise quelque choseSo, this is kind of it for us, unless I say something
Et ça pourrait surtout être tout pour nous si je dis vraiment quelque choseAnd it might especially be it for us if I actually do say something
Le soleil s'est couché et le bus est silencieux, beaucoup d'enfants dormentThe Sun’s gone down and the bus is quiet, a lot of kids are asleep
Nous parlons à voix basse d'un arbre que nous avons vu à un arrêtWe’re talking in whispers about a tree we saw at a rest stop
Qui ressemble à un gamin que nous connaissonsThat looks like a kid we know
Et puis je me dis, puis-je te dire quelque chose ?And then I'm like, can I tell you something?
Et tout d'un coup je te disAnd all of a sudden I'm telling you
Et je continue à te dire et tout sort de moi et ça continueAnd I keep telling you and it all comes out of me and it keeps coming
Et ton visage est là et parti et là et partiAnd your face is there and gone and there and gone
Alors que nous passons sous les lampes orange qui bordent les côtés de l'autorouteAs we pass underneath the orange lamps that line the sides of the highway
Et il n'y a pas d'expression sur çaAnd there’s no expression on it
Et je pense qu'à un moment donné, je parle juste pour allonger le tempsAnd I think just after a point I'm just talking to lengthen the time
Où nous vivons dans un monde où tu n'as pas encore dit oui ou nonWhere we live in a world where you haven’t said yes or no” yet
Et malheureusement, je finis par utiliser le mot destinAnd regrettably I end up using the word destiny
Je ne me souviens pas dans quel contexte, ça n'a pas vraiment d'importanceI don’t remember in what context, doesn’t really matter
Avant longtemps, je n'ai plus rien à dire et tu souris et dis, d'accordBefore long I'm out of stuff to say and you smile and say, okay
Je ne sais pas exactement ce que tu veux dire par là, mais ça semble vaguement positifI don’t know exactly what you mean by it, but it seems vaguely positive
Et je partirais pour ne pas gâcher le momentAnd I would leave in order not to spoil the moment
Mais il n'y a nulle part où aller parce que nous sommes dans un busBut there’s nowhere to go because we’re are on a bus
Alors je fais semblant de dormir et avant longtemps, je le suis vraimentSo I pretend like I'm asleep and before long, I really am

Je me réveille, le bus ne bouge plusI wake up, the bus isn’t moving anymore
Les lumières en dôme qui bordent l'allée centrale sont toutes alluméesThe domed lights that line the center aisle are all on
Je me tourne et tu n'es pas làI turn and you’re not there
Encore une fois, beaucoup d'enfants ne sont plus à leur placeThen again a lot of kids aren’t in their seats anymore
Nous sommes garés au point de ramassage, qui est dans le parking d'une église méthodisteWe’re parked at the pick-up point, which is in the parking lot of a methodist church
Le bus est à moitié vide, tu es peut-être dans la voiture de ton père maintenantThe bus is half empty, you might be in your dad’s car by now
Tes sacs et affaires entassés dans le coffreYour bags and things piled high in the trunk
Les filles à l'arrière du bus hurlent et rient et prennent leur tempsThe girls in the back of the bus are shrieking and laughing and taking their sweet time
Débarquant alors que je fais balancer mes jambes dans l'allée pour sortir du busDisembarking as I swing my legs out into the aisle to get up off the bus
Juste au moment où l'une d'elles atteint ma rangéeJust as one of them reaches my row
C'était notre rangée, sur notre chemin de sortieIt used to be our row, on our way off
C'est Michelle, une fille qui a été suspendue de la troisième année pendant une semaineIt’s michelle, a girl who got suspended from third grade for a week
Après avoir lancé des pierres à ma têteAfter throwing rocks at my head
L'adolescence lui fait un tas de faveurs au niveau du corpsAdolescence is doing her a ton of favors body-wise
Elle s'arrête et me regardeShe stops and looks down at me
Et sa tête est éclairée par derrière par la lumière en dôme, donc je ne peux pas vraiment voir son visageAnd her head is blasted from behind by the dome light, so I can’t really see her face
Mais je peux voir son sourire, et elle dit un mot : DestinBut I can see her smile, and she says one word: Destiny
Puis elle et les filles qui bloquent les allées derrière elle rient toutesThen her and the girls clogging the aisles behind her all laugh
Et puis elle se tourne et les mène hors du busAnd then she turns and leads them off the bus
Je ne savais pas que tu étais amie avec ellesI didn’t know you were friends with them

Je trouve mon père dans le parking, il me ramène chez nous et le camp est finiI find my dad in the parking lot, he drives me back to our house and camp is over
L'été aussi, même s'il reste deux semaines avant la rentréeSo is summer, even though there’s two weeks until school starts
Ce n'est pas une histoire sur comment les filles sont mauvaises ou comment l'amour est mauvaisThis isn’t a story about how girls are evil or how love is bad
C'est une histoire sur comment j'ai appris quelque chose et je ne dis pas que cette chose est vraie ou pasThis is a story about how I learned something and I'm not saying this thing is true or not
Je dis juste que c'est ce que j'ai apprisI'm just saying it’s what I learned
Je t'ai dit quelque chose, c'était juste pour toi et tu l'as dit à tout le mondeI told you something, it was just for you and you told everybody
Alors j'ai appris à couper le milieu, à tout faire pour tout le monde, toujoursSo I learned cut out the middle man, make it all for everybody, always
Tout le monde ne peut pas se retourner et dire à tout le monde, tout le monde sait déjà, je leur ai ditEverybody can’t turn around and tell everybody, everybody already knows, I told them
Mais cela signifie qu'il n'y a pas de place dans ma vie pour toi ou quelqu'un comme toiBut this means there isn’t a place in my life for you or someone like you
C'est triste ? Bien sûr, mais c'est une tristesse que j'ai choisieIs it sad? Sure, but it’s a sadness I chose
J'aimerais pouvoir dire que c'était une histoire sur comment je suis monté dans le bus en tant que garçonI wish I could say this was a story about how I got on the bus a boy
Et que je suis descendu en tant qu'homme plus cynique, endurci et mature et tout çaAnd got off a man more cynical, hardened, and mature and shit
Mais ce n'est pas vrai, la vérité est que je suis monté dans le bus en tant que garçon, et je ne suis jamais descendu du busBut that’s not true, the truth is I got on the bus a boy, and I never got off the bus
Je ne l'ai toujours pas.I still haven’t


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Childish Gambino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección