Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 582
Letra

Erinnere dich an mich

Emlekezz Ram

Ich würde lügen, wenn ich sage, dass der Gedanke nicht aufkommtHazudnék, ha mondanám, hogy nem tör rám a gondolat
Wie es sein wird, wenn du nur noch meine Stimme hörstHogy lesz, amikor már csak úgy hallhatod, majd a hangomat
Wenn du meine Platte auflegst, um die Reime erklingen zu lassenHa felteszed a lemezem, hogy szóljon a rímek hegye
Doch wenn du versuchst anzurufen, ist es zu spät, niemand wird abhebenDe ha hívni próbálnál, túl késQ, nem lesz aki felvegye
So lasse ich jetzt ein wenig verspätet Erinnerungen zurückÍgy egy kicsit megkésve, itthagyom most emlékbe
Alles, was in meinem Kopf in diesem Zusammenhang geflossen istMindazt, ami ennek kapcsán szivárgott az elmémbe
Schließlich haben sie mir schon so lange ins Ohr geflüstertElvégre már olyan régen belopták a fülembe
Dass ich die Worte sorgfältig im Takt anordnen sollHogy gondosan pakolgassam a szavakat az ütemre
Der Wert meines Daseins und das Gespenst meines VergehensLétezésem értéke, és elmúlásom rémképe
Verschmolzen mit meiner Musik, doch vielleicht sollte ich das nicht tunBeolvadt a zenémbe, de lehet, hogy nem kéne
Denn warum nicht, wen interessiert's, was das Maß istMer' mért ne, kit érdekel, minek mi a mértéke
Am Ende werden wir alle zu Staub und AscheÚgyis por és hamu lesz mindegyikünk a végére
Wenn ich Glück habe, erlebe ich vielleicht noch die ZeitHa szerencsém van, esetleg még azt a kort is megérem
In der ich die größeren Zusammenhänge meines irdischen Lebens versteheHogy földi létem tágabb összefüggéseit megértsem
Und das habe ich nie verlangt, aber immer gehofftÉs ezt soha nem kérem, de mindig reméltem
Dass meine Erinnerung weiterlebt, in den Seelen meiner Freunde.Hogy tovább él az emlékem, a barátaim lelkében.

Erinnere dich an mich, wenn der Wind wehtEmlékezz rám, mikor fúj a szél
Erinnere dich, wenn alles zu Ende gehtEmlékezz mikor minden véget ér
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.
Erinnere dich, wie sehr du mich geliebt hastEmlékezz, mennyire szerettél
Wie sehr es weh tat, als du gegangen bistMennyire fájt mikor elmentél
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.

Meine Erinnerung wird Spuren hinterlassen, wenn mein Leben endetEmlékem, majd így hagy nyomot, ha véget ér az életem
Doch genau deshalb, damit du verstehst, halte ich meine Erinnerung am LebenDe pont azért, hogy te is értsd, az én emlékem éltetem
Obwohl ich in meinem Kummer oft allein darüber nachgedacht habeBár bánatomban egyedül sokszor eltöprengtem rajta
Ob das Leben im Spiegel jetzt von der Fassade verdeckt wirdHogy tükörben az életem vajon most a látszat eltakarja
Ob jemand an mich denkt, ob es jemanden gibt, der mich vermisstVajon számít e rám valaki, vajon lesz e kinek hiányzom
Ob man mich liebt, auch wenn ich manchmal Fehler macheVajon szeretnek, majd akkor is ha néha én is hibázok
In der Zeitperspektive, hoffe ich, dass du irgendwann an mich denkstAz idQ távlatában, majd egyszer jussak azért eszedbe
Ich hoffe, dass du auch Freude empfindest, während du über meine Erinnerung nachdenkstRemélem, hogy te is örülsz, az emlékemen merengve
An meinen Namen erinnerst du dich nicht mehr, nur ein unbekannter FleckNevemre már nem emlékszel, egy ismeretlen folt csupán
Du lächelst darüber, wie ich dich so dumm angesehen habeCsak elmosolyodsz rajta, hogy így néztem rád oly bután
Vielleicht hast du mich nicht geliebt, aber ich wünschte, ich wäre der EinzigeLehet, hogy nem szerettél, de bár én lennék az egyetlen
Dessen Erinnerung bleibt, denn dafür habe ich alles gegebenKinek emléke megmarad, hiszen ezért mindent megtettem
Jetzt sind wir nur zu zweit, der Musiker und der ZuhörerMost kettesben csak én meg te, a zenész és a hallgató
Das hier ist für dich, denn als Erinnerung, jetzt hörst du es im LiedEz érted szól, hisz emlékül, most így dalban hallható
Mit welcher Liebe ich das gebe, ich hoffe, du spürst, dass es für dich istMily szeretettel adom ezt, remélem érzed, hogy ez neked szól
Für dich, und das habe ich geschrieben, damit es bei dir ist, wenn du einschläfst.Hozzád, és ezt azért írtam, hogy veled lesz ha elalszol.

Erinnere dich an mich, wenn der Wind wehtEmlékezz rám, mikor fúj a szél
Erinnere dich, wenn alles zu Ende gehtEmlékezz mikor minden véget ér
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.
Erinnere dich, wie sehr du mich geliebt hastEmlékezz, mennyire szerettél
Wie sehr es weh tat, als du gegangen bistMennyire fájt mikor elmentél
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.

In den Tiefen des Waldes weht der Wind durch das dichte BlätterdachErdQ mélyén dús fa lombját, fújja még a szél
Nur ich verstehe nicht, worüber er sprichtEgyedül csak én nem értem, mirQl mit beszél
In meinem Kummer wälze ich mich, krümme mich auf den BodenBánatomban forgolódom, görnyedek a földre
Einmal habe ich versprochen, ich werde dich für immer liebenEgyszer megígértem, szeretni foglak téged mindörökre
Doch du hast mich verlassen, alles Schöne ist vorbeiDe elhagytál, nincs tovább, vége minden szépnek
Es bleibt nichts mehr, nur ein Lied gen HimmelNem maradt már semmi, csak egy ének fel az égnek
Ich vermisse dich immer noch, denke jeden Tag an dichMég mindig hiányzol, mindennap gondolok rád
In jeder Minute würde ich deine Hand halten, deinen Mund küssenMinden percben fognám kezedet, csókolnám a szád
Ich habe gelernt zu lieben, und du hast mir dabei geholfenMegtanultam szeretni, és te segítettél ebben
Ich liebe dich immer noch, ich kann es nicht schöner ausdrückenMég mindig szeretlek, nem tudom kifejezni szebben
Das ist alles, was ich noch kann, das ist alles, was mir bleibtMár csak ennyire vagyok képes, már csak ennyi telik tQlem
Ich verstecke mich hinter Melodien, denn bis hierher hatte ich AngstDallamok mögé rejtQzöm, mert mind idáig féltem
Vielleicht sage ich zum letzten Mal, was ich fühle, aber es bleibt soTalán utoljára mondom el mit érzek, de ez így marad
Die große Liebe geht, jetzt endet das StückA hQs szerelmes távozik, most véget ér a színdarab
In meinem Herzen würde ich diese Welt hinter mir lassenSzívem mélyén magam mögött hagynám ezt a világot
Ich bitte nur um eines, erinnere dich an mich, und frag nicht, wer mich verletzt hat.Csak annyit kérek, emlékezz rám, és ne kérdezd meg ki bántott.

Erinnere dich an mich, wenn der Wind wehtEmlékezz rám, mikor fúj a szél
Erinnere dich, wenn alles zu Ende gehtEmlékezz mikor minden véget ér
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.
Erinnere dich, wie sehr du mich geliebt hastEmlékezz, mennyire szerettél
Wie sehr es weh tat, als du gegangen bistMennyire fájt mikor elmentél
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.

Meine Worte sind wie Raketen, die in Herzen eindringen, aus einem Lied gestartetSzavaim szívekbe furódó, dalból indítható rakéta
Die einen Eindruck im Äther hinterlassen, die der Planet spürtMi nyomot hagy az éterben, megérzi a Planéta
Doch wer mein Schweigen nicht versteht, versteht auch meine Worte nichtDe ki a hallgatásom nem érti, az a beszédemet sem
Wer nicht hinter die Zeilen sieht, wie kann ich erwarten, dass er mich verstehtAki nem lát a sorok mögé, hogy is várhatnám hogy megértsen
Das ist die Erinnerung an mein Leben, erinnert an GedankenEz az életem emléke, emlékeztet elméket
Dass ich nicht mehr hier bin, aber manchmal trete ich doch aufHogy már nem vagyok itt, de néha mégis fellépek
Ich habe nur gespielt und lachend mein Grab gegrabenCsak játszottam és kacagva ástam a síromat
Jetzt schreibt der Steinmetz etwas Herzergreifendes auf den GrabsteinMost meg a sírköves a sírkQre valami szívhez szólót írogat
Entschuldige, wenn du das jetzt mit tränenden Augen betrachtestBocsánat, ha most könnyes szemmel szemléled ezt
So aus der Zeitperspektive sieht alles anders ausÍgy az idQ távlatából, már minden másképp fest
Ich war einmal ein einfacher Mensch, mit einfachen WortenEgyszerq ember voltam, egyszerq szavakkal
Voll von Angst, ja, mit riesigen MauernTele félelemmel, ja, hatalmas falakkal
Danke, dass du mich geliebt hast, danke, dass ich leben durfteKöszönöm, hogy szerettél, köszönöm, hogy élhettem
Unter meinen Namen habe ich diese paar flüchtigen Zeilen eingraviertNevem alá pedig ezt a pár kósza sort vésettem
Ich wurde 80 geboren, lebte bis zu meinem TodSzülettem nyolcvan, éltem halálomig
Aber ich war immer ein Mensch, der nur träumt.De végig ember voltam, aki mindig csak álmodik.

Erinnere dich an mich, wenn der Wind wehtEmlékezz rám, mikor fúj a szél
Erinnere dich, wenn alles zu Ende gehtEmlékezz mikor minden véget ér
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.
Erinnere dich, wie sehr du mich geliebt hastEmlékezz, mennyire szerettél
Wie sehr es weh tat, als du gegangen bistMennyire fájt mikor elmentél
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.

Erinnere dich an mich, wenn der Wind wehtEmlékezz rám, mikor fúj a szél
Erinnere dich, wenn alles zu Ende gehtEmlékezz mikor minden véget ér
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.
Erinnere dich, wie sehr du mich geliebt hastEmlékezz, mennyire szerettél
Wie sehr es weh tat, als du gegangen bistMennyire fájt mikor elmentél
Sieh mich an, nimm meine HandNézz rám, fogd meg a kezem
Drück sie fest, während ich meine Augen schließe.Szorítsd meg bátran, míg lehunyom a szemem.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Children Of Distance y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección