Traducción generada automáticamente
La Nuit
Chilla
La Noche
La Nuit
Y cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sí, sólo estoy corriendo por la noche, corriendo por la noche
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro por la noche, corro por la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Por la noche todavía salgo, mis sueños y remordimientos
La nuit je traîne encore, mes rêves et mes remords
¿Estoy a la parrilla? ¿Y Cenicienta cuando salga?
Est-ce que je suis graille? Et en Cendrillon quand je sors?
Me descolgué, hay fantasmas en la decoración
Moi flashé dehors, y a des fantômes dans l'décor
¿Estoy despierto? ¿Todavía estoy durmiendo?
Est-ce que je suis réveillée? Est-ce que je dors encore?
Los viajes nocturnos que nunca recuperé
Les virées nocturnes dont je n'me suis jamais remise
Para encontrar el sueño cuento todos mis amigos falsos
Pour trouver le sommeil je compte tous mes faux amis
Estoy en mis pensamientos, en mis ansiedades, en mi delirio
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Diles que la vida comienza después de medianoche
Dis-leurs que la vie commence après minuit
Y cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sí, sólo estoy corriendo por la noche, corriendo por la noche
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro por la noche, corro por la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Mezclamos acordes, estrellas y licores
On mélange les accords, les étoiles et les alcools
Por la noche el hombre de arena convierte la nieve en oro
La nuit le marchand de sable transforme la neige en or
No tengo que meter la pata. Si me caigo, me equivocaré
Faut pas que je déconnes, si je tombe, j'aurais tort
Pronto el día se levanta porque el sol no está muerto
Bientôt le jour se lève car le soleil n'est pas mort
Devuélveme mis sueños. Hay esas pesadillas que eliminas
Rendez moi mes rêves y a ces cauchemars que j'élimine
Si se levanta el día, diles que se ha ido
Si le jour se lève, dis-leurs que c'est partie remise
Estoy en mis pensamientos, en mis ansiedades, en mi delirio
J'suis dans mes pensées, dans mes angoisses, dans mon délire
Diles que la vida comienza después de medianoche
Dis-leurs que la vie commence après minuit
Y cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sí, sólo estoy corriendo por la noche, corriendo por la noche
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro por la noche, corro por la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Perseguido por el demonio, vence mis miedos
Poursuivie par démon je surmonte mes peurs
La velocidad me dirige a mi sagrado corazón
La vitesse me dirige vers mon sacré cœur
A pesar de la melancolía, retengo mi llanto
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Con vistas a París me m'éxtasis durante horas
Surplombe Paris j'm'extasie pendant des heures
Perseguido por el demonio, vence mis miedos
Poursuivie par démon je surmonte mes peurs
La velocidad me dirige a mi sagrado corazón
La vitesse me dirige vers mon sacré cœur
A pesar de la melancolía, retengo mi llanto
Malgré la mélancolie, j'retiens mes pleurs
Voy a contemplar la ciudad
J'vais surplombe la ville
Y cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Et quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Cuando todo París se durmió, hice de la ciudad mi finca, mis sueños
Quand tout Paris s'endormait, j'faisais de la ville mon domaine, mes rêves
Sí, sólo estoy corriendo por la noche, corriendo por la noche
Ouais je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Corro por la noche, corro por la noche
Je n'fais que courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Correr en la noche, correr en la noche
Courir dans la nuit, courir courir dans la nuit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chilla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: