Traducción generada automáticamente

Deixa Chover
Chimarruts
Laisse Pleuvoir
Deixa Chover
Laisse pleuvoir, laisseDeixa chover, deixa
L'eau, larme divine, va purifierA água lágrima divina vai purificar
Laisse pleuvoir, laisseDeixa chover, deixa
La graine qui tombe à terre peut déjà germerSemente que cair na terra já pode brotar
Sans tarder, je m'en vais, maisSem demora vou-me embora, mas
Je ne sais même pas où je vaisEu nem sei nem pra onde eu vou
Je vais me perdre en cheminVou perder-me no caminho
C'est bien mieux que là où je suisÉ bem melhor do que onde estou
Et dans mes bagages, je ne prends rien, même pas la couverture,E na bagagem levo nada, não levo nem o cobertor,
Je prends seulement de la joie et beaucoup de foi en mon Seigneur.Levo somente alegria e muita fé no meu Senhor.
Je sais que je vais trouver beaucoup de pierres sur le chemin,Sei vou encontrar muita pedra no caminho,
Une fleur et dix épines, mais je ne peux pas me troublerUma flor e dez espinhos mas não posso me turvar
Car le vrai guerrier, c'est dans la diversité,Pois o guerreiro de verdade é dentro da diversidade,
Il persévère dans l'humilité et montre toute sa valeur.Persevera na humildade e mostra todo o seu valor.
Et c'est révélé dans un secret, sans cacher son désir,E está revelado num segredo, não escondendo o seu desejo,
De vivre et d'être heureux.De viver e ser feliz.
Mais un jour, Dieu va te bénirMas um dia Deus vai lhe abençoar
En apportant sa pluie pour laver tout le mal.Trazendo a sua chuva para todo mal lavar.
Laisse pleuvoir, laisseDeixa chover, deixa
L'eau, larme divine, va purifierA água lágrima divina vai purificar
Laisse pleuvoir, laisseDeixa chover, deixa
La graine qui tombe à terre peut déjà germerSemente que cair na terra já pode brotar
Si maintenant je m'en vais,Se agora vou-me embora,
Je me fiche de là où je suis.Já não me importa onde estou.
Je ne marcherai jamais seul,Jamais andarei sozinho,
Dieu marche avec moi où que j'aille.Deus anda comigo aonde vou.
Si je ne trouve aucune pierre sur mon chemin,Se não encontrar nenhuma pedra em meu caminho,
Je me souviens de la fleur, j'oublie l'épine et rien ne me fera vaciller.Lembro a flor, esqueço o espinho e nada vai me abalar.
Car le chemin de la vérité se trace avec humilitéPois o caminho da verdade, trilha-se com humildade
Et pour trouver la liberté, il faut exalter l'amour,E pra encontrar a liberdade, deve se exaltar o amor,
Qui est pour beaucoup comme un secret.Que está pra muitos como um segredo.
Pour ceux qui ont peur de vivre et d'être heureux.Para quem anda com medo de viver e ser feliz.
Mais un jour, Dieu va te bénirMas um dia Deus vai lhe abençoar
Que l'amour, flamme divine, ne s'éteindra jamais.Que o amor chama divina nunca vai se apagar
Laisse pleuvoir, laisseDeixa chover, deixa
L'eau, larme divine, va purifierA água lágrima divina vai purificar
Laisse pleuvoir, laisseDeixa chover, deixa
La graine qui tombe à terre peut déjà germer.Semente que cair na terra já pode brotar
L'union va germer, garde l'amour dans le cœurVai brotar a união, guarde o amor no coração
La compassion va germer, aie foi, mon frère.Vai brotar a compaixão, tenha fé meu irmão




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chimarruts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: