Traducción generada automáticamente

Toutes les mêmes
Chimène Badi
Todas iguales
Toutes les mêmes
Mismas detrás de los muros,Mêmes derrières les murs,
Ellas tienen en sus ojosElles ont dans leurs yeux
El azul del agua pura y el calor del fuegoLe bleu de l'eau pur et le chaud du feu
Puerta del desierto o en la sabanaPorte du désert ou dans la savane
Como lucen orgullosas, como lucen mujeresComme elles ont l'air fier comme elles ont l'air femme
Todas somos iguales, todas parecidasOn est toutes les mêmes, toutes pareil
Incluso en las canteras, dobladas de rodillasMême dans les grésières, courber à genoux
El niño en la espalda hace crecer la tierraL'enfant sur le dos elle fait pousser la terre
Conocen la ternura, dan todo todo el tiempoElles connaissent la tendresse, donnent tout tout le temps
Aun así a menudo las lastiman, incluso las vendenPourtant on les blesse souvent même on les vend
{Estribillo:}{Refrain:}
Todas somos iguales, oh, todas parecidasOn est toutes les mêmes oh, toutes pareil
Mujer de al lado, o de muy lejosFemme d'à côté, ou bien de trop loin
Guarda bien la llave en tu manoGarde bien la clef dans ta main
La llave del sol o la de la nocheLa clef du soleil ou celle de la nuit
Que te hace tan hermosa, tan frágil tambiénQui te rend si belle si fragile aussi
Todas somos iguales, todas parecidasOn est toutes les mêmes, toutes pareil
Ya sean morenas o rubias, del sur o del norteQuelles soient brunes ou blondes, du sud ou du nord
La piel clara u oscura hacen girar al mundoLa peau clair ou sombre elles font tourner le monde
Ya sean madres o hermanas, anónimas desconocidasQuelles soient mères ou soeurs, anonymes inconnues
Tienen el poder de ser o de no ser másElles ont le pouvoir d'être ou de n'être plus
{al Estribillo}{au Refrain}
Todas iguales, todas las mismas ohToutes les mêmes, toute les même oh
Todas las mismasToutes les mêmes
Todas somos iguales, sí todas parecidasOn est toutes les mêmes, oui toutes pareil
Mujer de al lado, o de muy lejosFemme d'à côté, ou bien de trop loin
Guarda bien la llave en tu manoGarde bien la clef dans ta main
La llave del sol o la de la nocheLa clef du soleil ou celle de la nuit
Que te hace tan hermosa, tan frágil tambiénQui te rend si belle si fragile aussi
Todas somos iguales, todas parecidasOn est toutes les mêmes, toutes pareil



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chimène Badi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: