Traducción generada automáticamente
Entre Dos Colores
Chiquetete
Between Two Colors
Entre Dos Colores
What would the night be, if the moon didn't paint itQue sería de la noche, si no la pintara la luna
What would the night be, if the moon didn't roam around itQue sería de la noche, si no la rondara la luna
And didn't roam around, and didn't roam aroundY no la rondara, y no la rondara
What would life be, if love were missingQue sería la vida, si el amor le faltara
What would the moon be if the sun weren't its loverQue sería de la luna si el sol no fuera su amante
What would the night be if dawn didn't break, didn't breakQue sería de la noche si al alba no amaneciera, no amaneciera
If it didn't break, what would life be if love didn't existSi no amaneciera, que sería la vida si el amor no existiera
What good is it to love without someone to love youDe qué te sirve querer sin nadie para quererte
What good is it to give without someone to give toDe qué te sirve entregar sin nadie para entregarse
What good is loveDe qué te sirve el amor
Without anyone to share itSin nadie pa compartirlo
Without anyone to embraceSin nadie para abrazarse
Without anyone to reciprocateSin nadie que de lo mismo
What good is it to love, without someone to loveDe qué te sirve querer, sin nadie para quererse
What good is it to give without someone to give toDe qué te sirve entregar sin nadie para entregarse
What good is loveDe qué te sirve el amor
Without anyone to share itSin nadie pa compartirlo
Without anyone to give toSin nadie para entregarse
Without anyone to reciprocateSin nadie que de lo mismo
Love is a path of pleasures and painsEl amor es una senda de placeres y dolores
Love is a blindfold, halfway between two colors, between two colorsEl amor es una venda, a media entre dos colores, entre dos colores
Between two colors, one of fears the other of passionsEntre dos colores, uno el de los miedos el otro el de las pasiones
What good is it to love without someone to love youDe qué te sirve querer sin nadie para quererte
What good is it to give without someone to give toDe qué te sirve entregar sin nadie para entregarse
What good is loveDe qué te sirve el amor
Without anyone to share itSin nadie pa compartirlo
Without anyone to embraceSin nadie para abrazarse
Without anyone to reciprocateSin nadie que de lo mismo
What good is it to love, without someone to loveDe qué te sirve querer, sin nadie para quererse
What good is it to give without someone to give toDe qué te sirve entregar sin nadie para entregarse
What good is loveDe qué te sirve el amor
Without anyone to share itSin nadie pa compartirlo
Without anyone to give toSin nadie para entregarse
Without anyone to reciprocateSin nadie que de lo mismo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chiquetete y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: